0 .
1 .
2 .
3 .
○■ Now being cold, in the sh ank Tsukuba mountain base the ice stretched morning, in this time, a liberal translation
○■ 今月はユリカモメ 激減した.... This month only 2 times and 7 feathers it has come out in .1 months when the hooded gull decreases sharply. It probably is warm consequence?
○■ Kingfisher meeting every year, participated 淺 in the investigation of the Kawanaka drainage basin of the winter bird simultaneous investigation which has done to this time
○■ pentaxk7sgmaa... In penta xk7sgmaapo150-500mmf5-6.3dghsm Akaiwa city
○■ As expected (the ^▽^;)B ecoming cloudy too much w it is cold and it returns and the [ma] ~ does (; ´д `) no
○■ ありゃまヘ(゚∀゚ *)ノまたw... It is, [ya] [ma] [he] (゚ ∀ ゚ *) with the no and with w [benimashiko] discovery w and, a liberal translation
○■ 2011_05_13
○■ 写真は,魚を獲っ きたコアジ... [koajisashi] where the photograph, obtains the fish and the [tsu] [te] comes (the west beach)., a liberal translation
○■
○■ (日本野鳥の会千 県21世紀... (As for forest of the meeting Chiba prefecture 21st century of the Japanese wild bird and ab of the open space weekday searching bird meeting - charge manager “as for the thrushes still was, but in order [ootaka] of 2 feathers which it whirls to the blue sky quietly, to slide on the pond surface, [yoshigamo] and [okayoshigamo] which swim, a liberal translation
○■ The sunlight is weak, but , it is hot.
○■ カイツブリ,カワ ,ダイサギ... [kaitsuburi], [kawau], [daisagi], [kosagi], [aosagi], [karugamo] and [suzugamo] ♂♀, [kiashishigi] and [isoshigi] 2, [daishiyakushigi] and [seitakashigi] 3, [umineko], [ajisashi] and [kijibato], kingfisher 1, [kogera] voice, skylark 1, [hakusekirei], bulbul, [shijiyuukara], [kawarahiwa] voice, sparrow, [komukudori] ♂1, gray starling, [onaga], [hashibutogarasu] and [dobato] /27 kind, a liberal translation
○■ Tokyo Kasai seaside park (Edogawa Ku) 2010 November 27th (Saturday) 10: 50-15: 30 Clearing up Mashu City park seashore
○■ おっヾ(@^▽^@)ノ なんとか... The [tsu] DREPT (@^▽^@) the no somehow coming out, don't you think? the [ru] but on the ♪ and under and w side everyone cloud w
○■ The bird which encounters (many order) the bulbul, [kijibato], the pintail and the teal, [karugamo], the thrush and the bald coot, [kawarahiwa], the gray starling, [hakusekirei], [hoojiro], [kawau], [shijiyuukara], [mozu], [aosagi], [hidorigamo], [kakesu], [tageri] and the van, the skylark, [oohakuchiyou] and [tahibari], the kingfisher, photograph such as [kosagi] and [nosuri] 1 3; Now [tageri] photograph 4 of front-end; [nosuri
○■ 「いこいの森」付 の水路に,... “It was and is dense in the waterway of forest” vicinity, the parent and child of [karugamo] was. As for poult 7 feathers. That yesterday it was, is., a liberal translation
○■ Pied kingfisher of [koger a]   [kawarahiwa]   aquatic thing mansion, a liberal translation
○■ 1.マガモ10.モズ19... . 1. Mallard 10. [mozu] 19. [aoji] 2. [karugamo] 11. [ruribitaki] 20. [kawarahiwa] 3. [kinkurohajiro] 12. [jiyoubitaki] 21. [shime] 4. [nosuri] 13. [akahara] 22. sparrow 5. van 14. [shirohara] 23. gray starling 6. [kijibato] 15. thrush 24. [hashibosogarasu] 7. [hakusekirei] 16. [shijiyuukara] 25. [hashibutogarasu] 8. [segurosekirei] 17. Japanese white-eye 9. bulbul 18. [kashiradaka, a liberal translation
○■ 2009.08.23 8:00 ~10: 00 c loudiness participants: 24 Meito Kyoto Fuchu city, Kanagawa prefecture Yokohama city & Sagamihara city, Aichi prefecture Kariya city, Chiba prefecture Urayasu city Kamagaya city and Nagano prefecture Suwa city, Yamanasi prefecture worth city 1. great spotted woodpecker 2. [kogera] 3. martlets (summer bird) 4. [kisekirei] 5. [segurosekirei] 6. bulbul 7. [yamagara] 8. Japanese white-eye 9. [hoojiro] 10. [kawarahiwa] 11. sparrow 12. [hashibutogarasu
○■ カワラヒワ:よく ると足の爪... [kawarahiwa]: When you see carefully, the nail of the foot being well enough long, the shank
○■ In the “herb garden”, the bear drumstick and the like the [a] had stuffed the honey of the flower., a liberal translation
○■ カワラヒワはいつ 愛想が良くて... As for [kawarahiwa] always being sociable, unusually with the wooden stopping not to descend to the pond ([aosagi]) the yellow flower lotus
○■ “The bird” up-to-date article dream [korabo] falcon of category & [tageritageri] it waited, the [so] which [tageri] this year is almost done in home position - with position it tried [kawarahiwa] some actual eating to take and change… [hidorigamo] it was
○■ カワガラスが飛ん 行ったり、... The matte glass flying, it keeps, [kawau] and [daisagi] [aosagi
○■ As for the poult of [karu gamo] “of railroad bridge” vicinity, properly 5 feathers it was. After repeating diving actively, the feather [zu] [ku] [ro] it was and had done., a liberal translation
○■ 2010.10.108:3... 2010.1 0.108: 30~10: 30 clear participants: 12 name Osaka prefectures, from Aichi prefecture, Saitama prefecture and Tokyo etc
|
|