13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

カワラヒワ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Greenfinch,

    Nature related words Hypsipetes amaurotis sekirei Ardea cinerea Black-crowned Night Heron Starling Anas poecilorhyncha Japanese Tit Turtledove Jungle crow Water wagtail

    • Branch photographic fog series!, a liberal translation
      http://colibri.blog.so-net.ne.jp/2010-03-12
      [uguisu]: As usual, only the branch photographic fog there was the kingfisher point even here where you cannot take it is with the shank
      [uguisu]: Wie üblich nur der fotographische Nebel der Niederlassung dort war der Eisvogelpunkt sogar hier, wo Sie ihn nicht nehmen können sind mit dem Schaft

    • [kawarahiwa] [kochiyougenbou] ~ in dark day
      http://ry392aqua.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-c388.html
      [kawarahiwa] it tried taking after a long time
      [kawarahiwa] versuchte es, nach einer langen Zeit zu nehmen

    • Preceding visitor ten thousand it comes,
      http://blog.goo.ne.jp/kazemata1945/e/59e789e553a41998a2ad533b91ace816
      [kawarahiwa], and the plug, and others when seeing, from the circumstances which have come, just the coming out of the meal and others easily to look at the face for a while and be and remain properly, a liberal translation
      [kawarahiwa] und der Stecker und andere, wenn, von den Umständen, die gekommen sind, die Mahlzeit und aus andere gerade leicht herauskommen gesehen wird, um das Gesicht für eine Weile zu betrachten und richtig zu sein und zu bleiben

    • It could encounter [kawarahiwa]., a liberal translation
      http://chu365gg3.iza.ne.jp/blog/entry/2214550/
      The [a] ~~ which encounters [kawarahiwa
      Auch [kawarahiwa] ist heiß so.

    • Grove of evening
      http://mitiko111.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-f1f0.html
      Like [kawarahiwa] but, being distant, judgment it is not attached, a liberal translation
      Wie [kawarahiwa] aber, seiend entfernt, Urteil wird es nicht angebracht

    • Shinshu international music village.
      http://blog.goo.ne.jp/s_benkei/e/2af5650dad60c4bbb879ef5e80e0fd52
      As for [kawarahiwa] we like the kind of sunflower
      Die große Menge tun Sie auch [kawarahiwa

    • Every morning “[shime]” [meshi] comes to eating, a liberal translation
      http://tanikei.way-nifty.com/cocolog/2010/04/post-9a87.html
      It has started [kawarahiwa] recently without modesty
      Es hat [kawarahiwa] vor kurzem ohne Bescheidenheit begonnen

    • Wild bird to pad, a liberal translation
      http://akirajiji0213.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-99b3.html
      The large quantity you do also [kawarahiwa
      Die große Menge tun Sie auch [kawarahiwa

    • Yesterday to drive, today normal walking, a liberal translation
      http://jacky-mydog.cocolog-nifty.com/indexhtml/2010/02/post-7a1d.html
      Concerning [kawarahiwa], many times pushing the shutter, finally verifying it reached the point of
      Betreffend [kawarahiwa], erreichten viele Male, die den Blendenverschluß, es schließlich überprüfend drücken, den Punkt von

    • Time of childcare
      http://attyann.way-nifty.com/kokoro/2011/05/post-0106.html
      You found also the feeding scene of [kawarahiwa, a liberal translation
      Sie fanden auch die einziehenszene von [kawarahiwa

    • Chart going/participating road walking, a liberal translation
      http://winter-cherie.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-c4af.html
      Because it is the wild bird which [kawarahiwa] and [onaga] and the kingfisher normally is in Kanto it is understood, but it is, the paradise bird entered suddenly, it is probably will be, (laughing) furthermore is the [kawarahiwa] [tsu] [te] selection the tannin passing palm increases?
      Weil es der wilde Vogel der [kawarahiwa] ist und [onaga] und der Eisvogel ist normalerweise in Kanto, das es verstanden wird, aber es, der Paradiesvogel ist, der plötzlich eingeführt wird, es ist vermutlich ist, (lachend) ist außerdem [kawarahiwa] [tsu] [te], Vorwähler die Gerbsäure, die Palme führt, sich erhöht?

    • In 欅 [kawarahiwa] of bell appearance
      http://cb400rdhp.cocolog-nifty.com/test/2010/12/post-1151.html
      [kawarahiwa] flying, it becomes the bell!, a liberal translation
      Die große Menge tun Sie auch [kawarahiwa

    • [jiyoubitaki] did, a liberal translation
      http://cb400rdhp.cocolog-nifty.com/test/2010/11/post-2918.html
      [kawarahiwa] last week end is done like the sparrow which all the way has stopped in the electric wire shouldering the crest attaching of gold in the back which, the bill [atori] system
      [kawarahiwa] ist letztes Wochenende wie der Spatz erfolgt, der vollständig im elektrischen Draht gestoppt hat, der die Kammbefestigung des Goldes in der Rückseite schultert, die, das System der Rechnung [atori

    • Japanese Letter
      http://yokido.cocolog-nifty.com/today/2010/12/post-28ec.html
      Whether [kawarahiwa] and [shime] you thought, but yellow has entered into the feather
      Ob [kawarahiwa] und [shime] Sie Gedanke, aber Gelb an der Feder teilgenommen hat

    • Japanese Letter
      http://colibri.blog.so-net.ne.jp/2009-11-01
      [kawarahiwa]: When you see carefully, the nail of the foot being well enough long, the shank
      [kawarahiwa]: Wenn Sie sorgfältig sehen, der Nagel des Fusses seiend wohles genug langes, der Schaft

    • Japanese Letter
      http://bigdipper.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-b25c.html
      Also [kawarahiwa] is hotly so., a liberal translation
      Auch [kawarahiwa] ist heiß so.

    カワラヒワ
    Greenfinch, Nature,


Japanese Topics about Greenfinch, Nature, ... what is Greenfinch, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score