0 .
1 .
2 .
○■ With such feeling, the ge nerally known sprout sign can perceive also [kiyara] setting
○■ でも2のほうが面 かった気が... So the air whose 2 is funnier does
○■ This way, it extends the number and, it asks ardently, a liberal translation
○■ 「謎解き」をシリ スなものか... You think that “puzzle it solves and” it changes into those which have laughing from serious ones, it has become the feeling which it is easy to read even with the mystery beginner,
○■ With part 1, Satoshi stor my Ono of movie first starring ““in “[wagamama]” power” India small fly hell incident in location” of the monster which carries out “the favorite” and so on ardor confession, a liberal translation
○■ 電車の中でときお 、ニヤッ... While occasionally, to make [niyatsu] in the streetcar, you read pleasantly, a liberal translation
○■ So, it is not bad it isn' t?, a liberal translation
○■ ほしかったのです 、「オリ... It is to want, but “[ori]* Because the star” and the tv magazine are bought, the fact that you buy was stopped
○■ So, when it started readi ng, oh with while saying, you read and the end [wa] [tsu] [chi] [ya] were
○■ 火曜日夜9時から 送の「謎解き... Tuesday “the puzzle solving after the dinner” of broadcast is from night 9 o'clock
○■ As for the 櫻 well, when the unique steward detective is played, you think that when 'it can keep making the style of the new detective, that' you were enthusiastic
○■ 共演は北大路欣也 ん、佐藤隆太... You coact and Riyuuta Kinya Kitaoozi and Sato, the 貫 area valley [ho] [ri], Narumiya Hiroshi value are, Takahashi 克 the truth, a liberal translation
○■ When to drama it is conve rted, there is a possibility of becoming the story which is funnier than the original don't you think? it is to cause it is not*, a liberal translation
○■ やっぱりバリュー は辛いわ... The [wa] whose [bariyumu] is harsh after all
○■ In addition with as for t he notion that where you say Sho being the case that it appears in the television and the magazine, extending through the fall the shank, a liberal translation
○■ それにしても語り のルール設定... Nevertheless, you talked and you were surprised to being rule setting of the section
○■ Well, large serves starri ng, the Fuji Telecasting Co. New Year special drama “another kidnapping how it does not do”,
○■ え?読書はどうし って?... Obtaining? As for book-reading passing?, a liberal translation
○■ The � 2011 October 19th returns (wed) , a liberal translation
○■ 謎解きはディナー あとで・最終... As for puzzle solving after the dinner last time 15.4% (^∀^) no
○■ [buroguneta]: Fall drama, what you see? While participating this time most being fixed, but [ru], the nonsense which “as many as 11 people is” story what as expected [kudokan]! The [tsu] [te] speech turning is funny
○■ 『謎解きはディナ のあとで』が... 'As for puzzle solving after the dinner' in connected gong conversion malicious tongue steward in stormy 櫻 well Sho & daughter detective Keiko Kitagawa, a liberal translation
○■ Sho's connected gong was decided, some time ago, remarkably being, it flowed, but… [huji] October start “fire 9” as for the drama puzzle solving after the dinner with malicious tongue steward part, in “daughter criminal” part of the [huji] connected gong first starring rugged combination as for Sho Keiko Kitagawa searching. … “The girl is [aho] with the steward & driver part and others the [tsu] plain gauze it is?” And so on and so on, Kitagawa it poured malicious tongue to the daughter who is played and like it pushes down recommending even accidentally “in the friend, it had encountered this work
○■ *** 今期はなん かゆるいド... * Something present term loose drama being many, even then you see and [chi] [ya] [u] [tsu] [te] is probably good tendency what? ************************ ************************, a liberal translation
○■ , a liberal translation
○■ 思わず衝動買いし ゃいました... It bought on impulse unintentionally and the [chi] [ya] was -
○■ The library has opened, n ow for earthquake-proof construction, only just part
○■ そんなわけで、 今 日からまた... With such a reason, and it returns to the everyday life of the book-reading soaking from today
○■ This book… to tell the truth, funny so is, that - thinking, April buying in around May, hurting, it does, but there is no time when you read slowly and the [te], had neglected
○■ 『謎解きはディナ のあとで2... 'The puzzle solving 2' is after the dinner, REPT (the ´▽ `)/it was funny, the ~♪, a liberal translation
|
謎解きはディナーのあとで
solving mystery After the dinner,
|