- After the supper…, a liberal translation
http://ameblo.jp/kaina-tsurezure-cafe/entry-11052914043.html The malicious tongue steward of the 櫻 well how was, it is probably will be? Злостый управляющий языка добра как был, оно 櫻 вероятно будет?
- As for puzzle solving after the dinner, a liberal translation
http://ameblo.jp/camaro1997conv/entry-11080322473.html While taking the appearance of the real mystery, although the shadow mountain being standpoint of the steward, it spits malicious tongue filth in Reiko, it has become the style which adopts humor such as wind festival and Reiko's exchange which are the superior generously Пока принимающ возникновение реальной тайны, хотя гора тени точкой зрения управляющего, им плюет злостую мразь языка в Reiko, было типом который принимает юмористику как празднество ветра и обмен Reiko который главный начальник великодушно
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/emirin108/e/53ee4cf16ce5b316d8302364c41c71d9 But 櫻 well favorite whatThere is no malicious tongue [kiyara], don't you think?…[gatsukari]… … It is not the parenthesis of the steward not to match excessively? (¯□¯;)!! So those glasses so high…, a liberal translation Но whatThere 櫻 хорошее любимейшее никакой злостый язык [kiyara], вы не думает? … [gatsukari]… … Нет скобки управляющего, котор нужно не сопрягать чрезмерно? (¯□¯;)!! Так те стекла настолько высоко…
-
http://ameblo.jp/mhm0909/entry-11044766492.html As for the 櫻 well, when the unique steward detective is played, you think that when 'it can keep making the style of the new detective, that' you were enthusiastic Как для 櫻 наилучшим образом, когда уникально сыщик управляющего сыгран, вы думаете то когда «оно сможет держать сделать тип нового сыщика, который» вы были восторженны
|
謎解きはディナーのあとで
solving mystery After the dinner, Books,
|