0 .
1 .
○■ 谷崎潤一郎
○■ However as for the school building of the small school being strong, collapse and the like it has not done
○■ ちなみにお風呂だ の利用は一人... By the way utilization just of the bath is one person 1,575 Yen
○■ And, it has become the pl ace where current we know
○■ しかも心を揺さぶ れる様子... Furthermore the circumstances which shake heart, a liberal translation
○■ But, this arrogance, the arrogance which keeps living while, rear king and with by your you becoming complicated, you say that it keeps reading,
○■ この作品は「bu go-日本文... As for this work “the bungo-日本 literature cinema -” with is said with the title which, Anazawa and others 2 years ago plan, a liberal translation
○■ With “Kafka of the seas hore”, you think that “the demagnetization story” of certain Tanizaki Jun Ichiro translation was read, but it did not finish to read with you have not heard
○■ 「あの人がこんな を!」という... “That person such a book!”Don't you think? with from the surprise which is said, “this book that person [e]…”With it can enjoy to the murmur which is said
○■ Tanizaki in the essay, re quested romantic love to the stage of peaceful morning
○■ 今日、本の解説ペ ジを読んで... The mule which read the explanation page of today and the book, a liberal translation
○■ This time it tried cuttin g in the dies
○■ だったか、私が生 れて 初め... Was, I being born, but for the first time, composition what which admires to beauty that
○■ As for that with the cher ry tree my boyhood is complicated, because it was the stage which originates in my incenter is
○■ こんな私を、いつ 待っててく... Waiting for such a me, always, the [te] everyone who is given
○■ Becoming this sickness, o ne which passes the good place was possible
○■ 私はもっと本を読 なければな...
○■ In the first page of the book was written “1st'03,12,06” just
○■ 日本も中秋の名月 あるらしい... Also Japan is name month of middle fall, it seems
○■ It is this area whose cal ling voice of the small bird is little, but if it goes in the mountain, it becomes pleasant with as expected beautiful voice, a liberal translation
○■ ちなみにこの時点 少し離れた... Also the advisor was 睡 blast with the seat which leaves by the way a little at this point in time
○■ Reading such an unsatisfa ctory novel, the [ru] and,
○■ そして徳富蘇峰館 見学... And observation of virtue wealth 蘇 peak mansion
○■ With the Tanizaki Jun Ich iro prize prize-winning work, it has become it is even in TV drama with the shank
○■ 来月新橋演舞場出 だって、楽... Even next month Shinbashi performing dance place performance, the pleasure increased
○■ Reading the book even whe n, doing the byte even when, driving the car, sleepiness and the paper single feeling
○■ でも3時前から起 ているから... Because so 3 o'clock it occurs from before, certainly you take a nap, a liberal translation
○■ To that, like there is no substance, a liberal translation
○■ これ、小津の好み しいです... This, the Ozu taste it seems, is
○■ There is one sentence whi ch is called to Ichiro's Jun Tanizaki essay “shadow glorification”
|
谷崎潤一郎
Tanizaki Jun-ichiro,
|