- Key
http://ameblo.jp/pistachiogreen/entry-10652566744.html With this work “the empty it was completed and” knew Mit dieser Arbeit „das leere wurde es abgeschlossen und“ wusste
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/mietaros60/entry-10458842561.html As for this work “the bungo-日本 literature cinema -” with is said with the title which, Anazawa and others 2 years ago plan, a liberal translation Vor was diese Arbeit anbetrifft „das bungo-日本 Literaturkino -“ mit wird mit dem gesagt Titel, der, Anazawa und andere 2 Jahren Plan
- 江南游記 十六 天平と靈巖と(上)
http://onibi.cocolog-nifty.com/alain_leroy_/2009/07/post-8d85.html You say here, “stratus group”, Kawa Higashi of new tendency 碧 梧. Seisensui Ogiwara under the gate, calls atypical non season word, furthermore the association which starts originating the free verse haiku which is thrust Sie sagen hier, „Stratusgruppe“, Kawa Higashi des neuen Tendenz 碧梧. Seisensui Ogiwara unter dem Gatter, atypisches nicht Jahreszeitwort der Anrufe, außerdem die Verbindung, die anfängt, den freier Vers Haiku zu entstehen, der gestoßen wird
|
谷崎潤一郎
Tanizaki Jun-ichiro, Books,
|