|
|
0 .
1 .
2 .
- ○■
姫神
- ○■
Princess God
- ○■
「神々の詩」姫神 この番組が... We loved this program “of poem princess God of the pantheon”
- ○■
“Concerning woman Takao ” is (((what
- ○■
若狭国一宮下社の 狭姫神社で... Young it is young the narrow princess shrine of the corporation under narrow national Ichinomiya
- ○■
8/7 (day), it participate d in the photographing meeting of Tokyo photograph union sponsorship
- ○■
12/19(日)は、東 写真... 12/19 (day), it participated in the photographing meeting of Tokyo photograph union sponsorship
- ○■
(゚ д ゚ ≡ ゚ д )?, a liberal translation
- ○■
今日はちゃんと開 てました... Opening properly, it increased today. Ordering the fact that, “cold applying buckwheat noodle” of seasonal limitation. The buckwheat noodle itself is very tasty with the feeling which is the [u] [tsu] [te] politely. Riding on, however also the [ru] vegetable is good being fresh, don't you think? also it is appealing to try tasting thoroughly with just for the buckwheat noodle. So it will do the next time., a liberal translation
- ○■
We have used with the pur pose where the magic teacher prevents the intervention of use and the third party of the magic, the fact that first [oriana] is destroyed to Kamijo Taima is the substitute which applies this magic
- ○■
彼の想い人が呪い 受けたため... Because that thinking person receives cursing, it is the case that you desire the power of the demon road book which the index has remembered in order to solve cursing, but the side which is seen if from the index you ask to Taima, becomes somehow, don't you think? it is? With thinking, have all magic teachers known the Taima fantastic murder? If with it is said, perhaps answering no! Don't you think? probably will be, a liberal translation
- ○■
Don't you think? as for a ppearance of princess God however meaningless you do not say, there was no climax, a liberal translation
- ○■
使徒十字を巡る鬼 っこに巻き... Being involved in the tag which is related to the apostle cross, the princess God which owes the serious injury
- ○■
In sort of the time befor e there being there, a liberal translation
- ○■
ステイルや土御門 同じ必要悪... One member of the church of the same necessary evil as [suteiru] and Tutimikado being misconceived, it is the case that it is attacked, but the reason as [suteiru] talked, had possessed the church which you walk, but it is reason, a liberal translation
- ○■
During [oriana] pursuing as for Kamijo Taima which encounters to actual place, month 詠 entrusting quick fix of princess God to small 萌 with [suteiru] = Magnus, as for itself you chase [oriana], but is, the form of [oriana] is lost sight of at bus terminal neighborhood
- ○■
インデックスを連 去る闇咲... The darkness which leads away the index 咲, a liberal translation
- ○■
Well, but in the heroine where Taima raises the flag it may be in direction under
- ○■
とりあえず撮った の一枚です... While taking temporarily, one is, a liberal translation
- ○■
But, Tutimikado to be det eriorated the scar by the magic of [oriana], Taima adds strike to [oriana] after all permitted flight, a liberal translation
- ○■
ただ14話まで観て 上条さん... Simply seeing to 14 stories, it does the air where the necessity to turn off Kamijo's memory is not left over
- ○■
After such encounter cont act, in addition walking ploddingly, if you mention the inlet of the 鞆! The [tsu] [te], starting projecting well even with the television, it encountered [ru] view
- ○■
それ故に書いた当 であるオリ... Therefore in only [oriana] which is the person in question who is written because you cannot understand contents, we have not possessed the effect of the spiritual pollution which the usual demon road book has, the general people there is no problem viewing to, a liberal translation
- ○■
The game which already ha s been decided
- ○■
「罰が当たる」、 、それは己... “Punishment hits”, as for that when thinking of just the thing of oneself, thing, I am different
- ○■
After that, resting with [sarasubatei], taking in dinner the seat boat returns at past 8 o'clock in the afternoon, it went into the Nagahama shrine, a liberal translation
- ○■
『あれも登るの~ ?』『い... 'It climbs that the ~!?''Well, that without climbing, the expectation which is the road which goes down to the right!!' While and so on with speaking, you rest with the bench, a liberal translation
- ○■
God gets angry when? Well , you rejoice when? (Laughing)
- ○■
メンバーは公募す かもしれ... The member unless perhaps, it publicly offers, is thing, a liberal translation
- ○■
In addition so in next ti me!, a liberal translation
|
|
|