talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
メルト
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Assunto para a traducao japonesa.
http://plaza.rakuten.co.jp/hukohitomi/diary/201107230000/ Because it is the case that it is recognized in the manner that the hole has opened also the pressure container, cool temperature stop and the like originally has become impossible anymore completely, it is, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Because strong regulation catches from the American Japan handler which takes over the official residence,>
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/e24c554579321d972f48fc06aee8095e Tanaka three who has participated to the design of the pressure container 彦 and they are the Watanabe Atsushi male people who design the Containment Vessel Assunto para a traducao japonesa.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blogs.yahoo.co.jp/creagebook/62458137.html The bottom of the pressure container dissolving, the hole opens, the nuclear fuel and the contaminated water leak to the Containment Vessel, furthermore the contaminated water leaks to the building, the possibility of flowing to the sea is high Assunto para a traducao japonesa.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/pathfinderk/e/1a7fde555aa7793fc88a8a6461724022 It is to be able to heat the water which is on the bottom of the pressure container suddenly, to evaporate instantly and to cause phreatic explosion Assunto para a traducao japonesa.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://akatonbo-jo.cocolog-nifty.com/jo/2011/05/1-3d8e.html You say that the fuel rod inside the pressure container dissolved, accumulated on the bottom, had bored the plural holes, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ja1fjz.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-4724.html When there is water on the bottom of the pressure container, phreatic explosion occurs as the worst case and the building itself is destroyed and discharges the enormous radiation substance Assunto para a traducao japonesa.
|
メルト
melt, Music,
|
|
|