0 .
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
○■ 今朝は久しぶりに さを感じた... Now morning became the person who feels cold after a long time, but front of the local of Narita city directing in election, gradually has become hot with activity of each camp
○■ Of course, this Sho it is to be thick it is very beautiful, it is, but
○■ もう乾いていた「 花抄」です... It dried already, “the fallen blossoms 抄” is, a liberal translation
○■ Well it is huge, it is, d on't you think?, truly, a liberal translation
○■ さてさて、私達の 婚旅行も、... Well well, also our newly-married travelling, more and more are last day
○■ Well, how it does the 300 0th day which it should commemorate?
○■ ここで腹ごしらえ ため中断... The stomach it does here, and others for obtaining discontinuance
○■ 4 o'clock in the morning wake-up, a liberal translation
○■ 『本日は、大変込 でいまして... 'This day waits, very much having been packed, the indication from the control tower,' with thing
○■ It is by way of the hotel , route modification procedure needs?
○■ if (google_ads... if (goo gle_ads.length == 0) {return; } if (google_ads [0] .type=text && google_ads.length > 0) {s= ''; s += ''; s += 'ads by google'; for (i=0; i < google_ads.length; ++i) {s += ''; var gad_title = '' + google_ads [i] .line1 + ''; var gad_url = '' +google_ads [i] .visible_url+ ''; var gad_des = '' + google_ads [i] .line2 + google_ads [i] .line3 + ''; s += '' +gad_title+gad_url+ ''; //s += gad_url; s += gad_des; s += '';
○■ 2011-08-08 not yet classi fication
○■ まだまだ、上手く れていませ... Still, you have not taken well, the kana which, but from the pad also the Narita Airport being close it will put out, 'doing to the crop society taking will try?'How you think
○■ Perhaps, this by some cha nce it meets on the highway, with thinking, it increased
○■ 無事に成田空港に 着しました(...
○■ When raising the smallest suitcase with the check-in counter,…And the [tsu] [chi] [ya] it was, a liberal translation
○■ オーストリア大使 は16日、業... On the 16th, business it moved the Austrian embassy to the Osaka consular mansion at one time
○■ And, so, it is at the hot el not to be able to sleep anymore, a liberal translation
○■ これから戦場の成 空港へ... From now on to the Narita Airport of battlefield, a liberal translation
○■ - Safety being attached t o the Narita Airport, checking in, when just we have slurped [kohi] you hear to starting, normal travelling it starts but, to this starting there is such a story on the reverse side, a liberal translation
○■ 日本にはきちんと た対応をし... Doing the correspondence which is done securely to Japan, we would like to receive
○■ This time you closed and it was the [ji] boiled rice!
○■ ホテル側はマネー ャーの直属... Hotel side the person whose Japanese is skillful with the subordinate of belonging directly of the manager comes out as a charge and
○■ The ~ first from now on, going to aeronautical physical examination in the place of Mr. Abe of north thousand residences, the ~
○■ そして味は、うま だけが残っ... And taste was the feeling where just taste remains
○■ As for peak of return hom e prospect January 3rd, a liberal translation
○■ とりあえずお昼前 飛来した... The Korean Airlines fuselage which comes flying temporarily before the noon
○■ By the way back such…
○■ 成田空港行ったこ ないから不... Because the Narita Airport it has not done, the insecure shelf - temporarily, it makes the highest traveling* The photograph, please expect and solve
○■ It returned to the Narita Airport, a liberal translation
|
|