- , a liberal translation
http://46460707.at.webry.info/201103/article_50.html As for correspondence of the Fukushima nuclear plant, correspondence of the project which once becomes trouble how serious?, it can surpass to the body ¿En cuanto a la correspondencia de la central nuclear de Fukushima, correspondencia del proyecto que se convierte en una vez apuro cómo es serio? , puede sobrepasarse al cuerpo
- - “Lowest in history!”With it was said, [land mountain meeting judgment] past of the Noboru stone President of the Court
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/a5a435417e551a193c5f0bcd8735d30d Before the Fukushima, radiation thought that it is fearful truly,, a liberal translation Antes de la Fukushima, la radiación pensó que es temerosa verdad,
- oubei yuda kin shakai deha �� kinyuu hatan mono no kokkei na kake ai ga kurihiroge rare
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/600b53934af29183f22713245a25b6e0 After Fukushima nuclear accident happening, perhaps, tax allocated to local governments and there is a relationship, but if originally the self-governing community of the standpoint where the citizen is protected, violating to various laws and the prerequisite which protect the citizen from radiation exposure to that, the campaign “as for being bombed there is no great thing”, is continued Después del accidente nuclear de Fukushima que sucede, quizás, el impuesto asignado a los gobiernos locales y allí es una relación, pero si originalmente la comunidad autónoma del punto de vista donde protegen al ciudadano, violando a las varias leyes y al requisito previo que protegen al ciudadano contra la exposición de radiación a ese, la campaña “en cuanto al ser bombardeada allí no es ninguna gran cosa”, se continúa
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/e6bf770fed15c646814aaf4b404d3864 After Fukushima nuclear accident happening, perhaps, tax allocated to local governments and there is a relationship, but if originally the self-governing community of the standpoint where the citizen is protected, violating to various laws and the prerequisite which protect the citizen from radiation exposure to that, the campaign “as for being bombed there is no great thing”, is continued Después del accidente nuclear de Fukushima que sucede, quizás, el impuesto asignado a los gobiernos locales y allí es una relación, pero si originalmente la comunidad autónoma del punto de vista donde protegen al ciudadano, violando a las varias leyes y al requisito previo que protegen al ciudadano contra la exposición de radiación a ese, la campaña “en cuanto al ser bombardeada allí no es ninguna gran cosa”, se continúa
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/7c4c51048302afc88fa7013f37f034f8 It receives Fukushima nuclear accident, depends on the electrical enterprise on the one hand in order to take a second look, seek the education study which is based on safe myth from the enterprise Recibe el accidente nuclear de Fukushima, depende de la empresa eléctrica por una parte para tomar una segunda mirada, busca el estudio de la educación que se basa en mito seguro de la empresa
- koukyo no nishinihon kikan ga naitei ka �� tabako wo sutta ri �� yasai fusoku ga houshasen yori abuna iha hontou ka ��
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/d1719ee2182a4350b766ce280310e5d6 As for accident of the Fukushima nuclear plant, not only in the atmosphere, the mass radioactive substance was discharged to also the sea En cuanto al accidente de la central nuclear de Fukushima, no sólo en la atmósfera, la sustancia radiactiva total fue descargada también al mar
|
プルトニウム
Plutonium, Reportage, Politics ,
|