13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

炉心溶融





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Core melt,

    Reportage related words melt Nuclear power plant radioactivity METI Chernobyl Fukushima nuclear plant Fukushima nuclear power plant Radioactive material Nuclear Safety Commission Pressure Vessels polluted water Meltdown

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/uo4/e/e602955aaecff20ee87f4b8b19e63664
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://simesaba0141.iza.ne.jp/blog/entry/2770948/
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://suzunoya.iza.ne.jp/blog/entry/2768461/
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://tajimaiclc.at.webry.info/201207/article_3.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://kbkkkbkk.iza.ne.jp/blog/entry/2746278/


    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://plaza.rakuten.co.jp/utkome/diary/201207290000/
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://sekolife.blog45.fc2.com/blog-entry-2870.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://meimai.cocolog-nifty.com/twgt/2012/07/10-0d4c.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/e866d2adf72bdcd785c0a783ed34fd70


    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/kanayame_47/e/5c083123551271aa99b1c0d3d2b7768b


    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/midorinet002/e/45e3f5c5552aba7dd5e5107282fa08ba
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • �Σȣ� ha orinpikku senmon channeru ka
      http://dmituko.cocolog-nifty.com/utino/2012/07/post-e0ea.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/m-mzn/e/d360a9d08e43e195a0adaf2993fd8f4d
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • shouhizei zouzei komaru �� sai kadou yamete �� no koe �� Sing
      http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/32453eedff39fb3c780a10344c32617e
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/sizukani/e/09f86bb3246083525522ab3b90b762b2
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • anshin �� kowai ��
      http://nobu-bookshelf.cocolog-nifty.com/random/2011/05/post-bbe9.html
      anshin �� kowai ��

    • fukushima daiichi genshiryokuhatsudensho no 1 gou ro de merutodaun ��
      http://stl.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/1-f872.html
      genshiro no reikyaku sagyou ga mottomo junchou dattahazuno 1 gou ro de �� nanto nenryou bou ga toke dashi soko ni tama ru ��

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://ameblo.jp/yuki238/entry-10890056283.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blogs.yahoo.co.jp/osana85/34532554.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://marumi.tea-nifty.com/gammaru/2011/05/post-ce04.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Contamination de rayonnement de préfecture de Kanagawa !
      http://meimatsu.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-2bb1.html
      Radioactif [seshiyuumu] qui croise plus de le niveau de référence temporaire même en préfecture de Kanagawa que le degré de contamination de rayonnement est le plus bas chez Kanto, est détecté, si jusqu'ici cependant l'origine était pensée que l'arrêt/la décidant est là est aucun ceci qu'elle a l'annonce que l'expédition du brun est individu-restriction et indépendance rassemblées, enferment l'inutile [tsu] [te], aussi le secteur que la radioactivité autre que Kanto et Fukushima n'est pas mesuré quand elle a non été ~ [doshiyotomo] déjà étant pollué, d'endroit de Niigata chose réelle au nord-est naturellement, Shizuoka et Nagano est dangereux, il est là n'est aucun ~ ? Peut-être faisant, selle de Kyushu maintenant il est énorme ? Comment est-il probablement ce qui ? Toutefois il éprouvé plaçant la longue image libre de paysage d'image du long paysage libre, étant pollué par le poison perceptiblement, [RU] il est, le ~ ! D'ailleurs, la fonte de noyau comment la chose écrit par le grand journal et semblable, enfin comme la télévision où le gène quotidien die/di est plus précis en vue de [RU] le dernier cas le fait que c'est vérité libre sera donnée, mais ne transportera pas, mais rit et [tsu] avec si avec aussi [faites] - pour être et aller %

    • Finalmente geração da máquina de Hamaoka 4 de batente da eletricidade
      http://simada-sushikou.cocolog-wbs.com/blog/2011/05/4-c1ec.html
      O central nuclear raged e não pode ser incontrolável da pessoa que é agora em que é o monstro absurdo [ru] o central nuclear de Fukushima que é semeado dois meses passados rapidamente, se tornando logo, dois meses há, o exemplo da explosão do hidrogênio, a abertura de furo no recipiente nuclear, a radioactividade está escapando, quanto para ao batente do central nuclear humano de Hamaoka que faz o monstro onde (se derreta (derretimento do núcleo), não mantem o formulário do núcleo, deteriora-se sob o recipiente da pressão e caiu e) não pode ser incontrolável de tal pessoa que você pensa que está correto,

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.livedoor.jp/analyst_zaiya777/archives/52010923.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Melt down (nuclear plant)
      http://blogs.yahoo.co.jp/gyosei0321/53561860.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Melt down. . .
      http://ameblo.jp/atu-hito/entry-10890538091.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Tokyo Electric Power Company, “melt down” is recognized at last
      http://hrsamnnifty.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-654c.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • After so long a time, to put out what, the water casket the excessiveness? ---Tokyo Electric Power Company, 1 machine “melt down” it recognizes
      http://andorian21.iza.ne.jp/blog/entry/2281716/
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • After all
      http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38356211.html


    • You think in melt down.
      http://blog.goo.ne.jp/goodmiwatya/e/8b8a8691f43ddba235efc3b702525fbd
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • With the mass chilled water it should announce that also the nuclear matter leaked in large quantities with melt down., a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/532b4ba3411e08775eae894723451b67


    • Scale and actual danger of the radioactive substance which with Fukushima first nuclear disaster it spreads in environment and scatters
      http://blogs.yahoo.co.jp/kumagoro_sasayama/42820458.html


    • ¡Respecto a la central nuclear!!
      http://ameblo.jp/rookieconsulting/entry-10866798474.html
      Como para la medida del terremoto que consulta no hay relación de esto, pero porque usted examinó después de que el accidente de la central nuclear, referente a la central nuclear, él llegó a ser considerablemente detallado, privado, Kenichi antes de que la explicación animated grande del cuadro fuera muy fácil de saber, porque antes de que el grande sea cómplice dado vuelta [de gu] y la atadura con la cual con por ejemplo la central nuclear de Kenichi se hace hasta cierto punto [kanda] que es lo que que aumenta con el cuadro animated después de la caña, hay ciudad de Tsuruga de la prefectura de Fukui, él parece que también la FCC “Monju” es algo peligrosa porqué en cuanto a esto, no hay veces en que casi se convierte en noticias, pero… Día “de la edición japonesa libre” () 2011 el 20 de abril de la enciclopedia de “Monju” [uikipedeia] las 1 (el tiempo japonés) la última edición actualmente en cuanto a la ciudad sumaria de Monju Tsuruga de la adquisición (la parte de color verde) se categoriza a la madera dos Chome del llano de la ciudad de Tsuruga de la prefectura de Fukui 1 dirección que esté situada a la península occidental del norte de Tsuruga como para el nombre “de Monju” el soporte del puente del cielo al sur que enfrenta jóvenes en la bahía estrecha que se deriva del 菩薩 % de Monju del Buddhism

    • [Posterneuerung] waren Sie zu nicht schon erkannt haben überrascht
      http://plaza.rakuten.co.jp/hanachidori/diary/201104210004/
      Der Kernbrennstoff, der es schmilzt, erkennt, = Bewahrunginstitut, im sicheren Ausschussreport - Tagesereignissekommunikation unten mit der Kernmaschine Fukushima 1. mit 1~3 Zahlen [4/1822: 44] Vom ökonomischen industriellen ökonomischen Atomenergiesicherheitsbewahrunginstitut, das auf der 18. veranschlagen wird, mit der Maschine Fukushima-1. Kernmit 1~3 Zahlen, die die abkühlende Leistung des Reaktors verliert, sammelt die Meinung, die die Tatsache, dass der Kernbrennstoff schmolz, am gleichen Tag das Bewahrunginstitut erkennt, das die Kernsicherheits-Kommission des Landes berichtet wird, das 12.,1. März, in denen das Zäsium der radioaktiven Substanz um das Reaktorgebäude hinsichtlich der Maschine ermittelt wird, „das Möglichkeitkern-Schmelzauftreten ist- hoch“ geöffnet war, dass Anerkennung gezeigt worden war, aber, heraus offiziell setzend Anteil der Überprüfung mixi der Meinung zum ersten Mal

    • Earthquake disaster reporting headline, a liberal translation
      http://anotherday.way-nifty.com/clearday/2011/04/312-a749.html
      March 12th (the Saturday) index “devastating March 13th such as “deceased of bear day and night publication unclear over thousand hundred human east Japanese large earthquake disaster” “Fukushima nuclear 80,000 human evacuation” Rikuzentakada” (day) “in index “domestic first core melt” of the bear day morning edition 20 kilograms of evacuation enlargement radius” “Fukushima 1st nuclear plant 1 the machine building explosive east Japanese large earthquake disaster” “Containment Vessel it is not damaged and” “the deceased, the whereabouts unclear 1800 people crosses over” “Miyagi 10,000 human communication it is not” damage deceased 687 whereabouts unclear 641 human 12 when due to earthquake, each police headquarters summary & KumamotoCity world cheaply the newspaper museum of town (the bear Japanese corporation) with, “earthquake disaster reporting spreading/displaying” while holding 9:30 AM ~ 4:30 PM (Sunday to May 21st, holiday close) the admission free same mansion ☎096 (361) 3071

    • 叫它超出的核损伤的切尔诺贝利,…
      http://53317837.at.webry.info/201104/article_25.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Du plus haut de deux jours, péninsule entière de pièce (2)
      http://big-y.way-nifty.com/log/2011/04/post-7766.html
      Si par le fait que la destination est décidée dans la péninsule entière de chambre, commençant il va à la péninsule entière de pièce qui est devenue lente selon l'exemple si nous voudrions manger [kanpaniya] est, 11:30 qu'il devrait être arrivé avant dans [kanpaniya] ce qui n'est pas loin du Kisarazu est, celui manger du riz bouilli par matin librement et facilement, « soit dans le côté » dans « [la marge de washiwashi] » et le chat qui vient au 蠅 de mai [ku] appelle l'conduite, pour entrer dans la salle de séjour, restant vers le bas, pendant un moment [washiwashi] (le ^^ ; Par le fait que la position de volant que la préparation commencer qui est commencée finalement réalise peu de travail après a été augmentée, pour déconnecter le câble qui est d'atteindre le point où le type électrique câble est tiré à l'heure blocage de volant du plein de la bride, en dehors de la bride le comment travail de l'arrêt avec la connexion, faisant librement et facilement, de l'élimination intérieure du mètre de température de l'air d'ope et du slip de 18 degrés en commençant, en été où vous utilisez le slip de dessous de la maille en substituant pouvoir non seulement obtenir % frais

    • Propaganda de nuclear oposto à reunião dos povos da prefeitura de Fukui. Após uma biblioteca prefeitural do conjunto nacional de tempo longo. Maneira se, boa criança de Tanaka.
      http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/1350044cc03f4d1621a1f42c344b52c3
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Ich wurde das Leidende des Erdbebenunfalles: Mit Erdbebenunfall dieser Zeit
      http://blog.goo.ne.jp/uh1960apple1999uh2005/e/feed5f25a00259f4bcae1a6d384aa846
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It depends on 菅 official (宦 official, 菅 with national bureaucracy), appearance of “prime minister unhappy society”
      http://blog.goo.ne.jp/fuku555siba/e/7dff779a22a71cae3c08a112b6c817de
      菅 com o primeiro ministro que é dito disse com [burogu] do tempo antes que do “a sociedade infeliz primeiro ministro” é trazida, mas como para o 菅 que prova no acidente nuclear, quanto para a actualizar refrigerar-fora em 6 - 9 meses daqueles onde a folha de operação do acidente nuclear que refrigera-fora pela energia eléctrica de Tokyo qual você mostrou é anunciada que quase é impossível, com coisa simples, lá sendo aperto inteiro do aspecto da situação, deve chamar estar, de que a planta qual deve confiar sobre pela primeira vez a refrigerar-fora é possível o robô que participa no edifício do reator no último na realidade, ele somente poderia medir a dose de radiação da parte disso, dentro dos buildingAs para a circunstância de dano com este quase não se compreende que há igualmente relatório do jornal que não é a razão que pode fazer a planta honesta, a concepção onde a administração do 菅 que o 催 da administração do 菅 quanto para a tudo provavelmente o excessiveness você fêz a folha de operação que não tem a razão que é possível feito faz a pasta que cobre a superfície, [ri] que faz as tentativas da situação incitará a folha de operação à companhia da electricidade elétrica de Tokyo, sair é % miserável

    • Preservation institute Fukushima 1 - 3 machine nuclear fuel melting it recognizes
      http://yama1.iza.ne.jp/blog/entry/2249330/
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Now is possible to the labor union OB which admits nuclear propulsion
      http://53317837.at.webry.info/201104/article_26.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • T inside, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hfty2007/e/12da55a9eaa4c2cbc4e43215752a787e
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://blogs.yahoo.co.jp/butchandkeiko19/63191972.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • The fact that beginning of discrimination was made is [doko] throat when?!
      http://blog.goo.ne.jp/mkt8589/e/a873fb074dce357c9630ec4160f3c451
      It offers the bloggerel of Japanese.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://homeopathy.cocolog-nifty.com/sams_road_to_the_simillim/2011/04/post-5b0c.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    炉心溶融
    Core melt, Reportage,


Japanese Topics about Core melt, Reportage, ... what is Core melt, Reportage, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score