- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://d.hatena.ne.jp/magoza6412/20120720 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://d.hatena.ne.jp/amamu/20120721 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://wakaranaikoto.blog.so-net.ne.jp/2012-07-24 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
-
http://tajimaiclc.at.webry.info/201207/article_3.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/kanayame_47/e/dd835caf9e3a68c75e0ffc83f6ba6cc6 Para traducir la conversacion en Japon.
- May be linked to more detailed information..
http://ameblo.jp/masato1982/entry-11313690656.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/kanchan1949bz/e/88d5b45c326ac9e0868951978d8ea2b0 Sous reserve de la traduction en japonais.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.goo.ne.jp/akirin2005/e/14a46c1f0eecfdc8907ac03eb543ee2d Assunto para a traducao japonesa.
- mada nanimo hajima tteinai �� kyuu keikaikuiki no ima �ڣ���
http://hurry911.cocolog-nifty.com/survive/2012/07/post-62ac.html Para traducir la conversacion en Japon.
- takarajima sha �� saishin �� nippon no tabu^ �� wo yomu ��� hayashi kouji
http://plaza.rakuten.co.jp/hhayashi/diary/201207280001/ Sous reserve de la traduction en japonais.
- bunka shou ga ���� token de kakunin �� sutoronchiumu �ʣӣ�ˣ��� no jikkou senryou keisuu nado
http://tenmei.cocolog-nifty.com/matcha/2012/07/post-1a16.html
- kodomo ha koroshi teshimaou �� to kangae ru nin tachi
http://imagine311.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-dcba.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/midorinet002/e/45e3f5c5552aba7dd5e5107282fa08ba Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/7118634462dfd1edb76a032cd06be04d Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.livedoor.jp/snpiuso/archives/51639283.html Assunto para a traducao japonesa.
- shi^beruto ���� shu^beruto janai ��
http://blog.goo.ne.jp/teiseki_2007/e/c308d1e5f15c22d0669d5c8e32058b86 It offers the bloggerel of Japanese.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://jackmomo-co.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-3bea.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://komatuzaki.at.webry.info/201103/article_40.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://kawattin.seesaa.net/article/192586385.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/go_go_juggler30/28373471.html Assunto para a traducao japonesa.
- It is the Fukushima nuclear plant and it will be in everyone who is working at after per seat and will lift up the paste, a liberal translation
http://pi-channoouchi.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-c438.html These are talking of Japanese blogoholic.
- You cannot agree upon that the quantity of the radioactivity changes a little
http://scandinavia-ak.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-ec1f.html It offers the bloggerel of Japanese.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://masachan71.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-c0fe.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blogs.yahoo.co.jp/hellotomhanks/62292217.html Para traducir la conversacion en Japon.
- So….
http://love-kai-kun.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-32ae.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://takehana.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-26c9.html Para traducir la conversacion en Japon.
- houshanou
http://toda-yamada-k.at.webry.info/201103/article_29.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- May be linked to more detailed information..
http://yama1.iza.ne.jp/blog/entry/2214220/ Sous reserve de la traduction en japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://kai-toshimitsu.blog.so-net.ne.jp/2011-03-26 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Trump of pollution abatement, a liberal translation
http://ameblo.jp/wataruko/entry-10841647034.html It offers the bloggerel of Japanese.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://ameblo.jp/gubigubikkle/entry-10834817220.html terebi deno genpatsu no houdou de
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.goo.ne.jp/orangesr/e/8f87a9134e8de91657b2032e27e4107a O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/reonald1975/e/2479c47643e88df2fad9bb2709bc8018 Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://english.people.com.cn/90001/90777/90851/7324894.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.goo.ne.jp/happy-kernel-0297/e/12611d1d5ade9a32db24f60546c83773 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/ryo0508/entry-10835379317.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://shop-sakai.cocolog-nifty.com/koubou/2011/03/post-738d.html Para traducir la conversacion en Japon.
- genpatsu kara kakuchi madeno kyori to �� houshasen no nenkan souryou �ʣ�� bunka shou de^ta ��
http://tenmei.cocolog-nifty.com/matcha/2011/03/post-d4ad-4.html To learn more, ask bloggers to link to.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://0039.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-b3c8.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- utagau koto wo �� utagae ��
http://nichikan.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-9f1e.html nin ha yowai
- genshiryokuhatsuden to houshasen no hanashi 3 ���� gimon nio kotae shimasu
http://ameblo.jp/pet-keibazuki/entry-10835671225.html Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://kamata-minoru.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/40-c294.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ykmt.cocolog-nifty.com/tai/2011/03/post-4720.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- guro^baruho^ku
http://drj.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-9623.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://maxpower.cocolog-nifty.com/max/2011/03/319-1314-46d6.html toukyouto no tamachiiki no nanbu ni secchi sareta houshasen sokuteiki �� gaiga^kaunta �� no suuchi desu
- You disturb??
http://ameblo.jp/98b69/entry-10832859856.html
- Sobre o resultado da medida da taxa de dose de radiação quando escape da radioactividade e ambiente atmosférico do central nuclear de Fukushima
http://blog.goo.ne.jp/eeee6367/e/0637d965d2ac5cca57682ffc4ac3eecf Porque na cidade de Abiko e a cidade de Kashiwa quanto para à medida da radiação não foi, à excepção de ver o resultado da medida da taxa de dose de radiação espacial (raio gama) no ambiente atmosférico que a prefeitura de Chiba executou do Home Page da prefeitura que de Chiba não é, medindo, no centro mental do estudo da prefeitura de Chiba, 2001 em abril, para integrar as 3 instituições do laboratório ambiental, o laboratório da preservação da água e centro da tecnologia da informação do desperdício, quando a seção atmosférica (fotografia) que começa a poluição do ar e o fedor e a vibração etc. e pesquisa igualmente de investigação do ruído da radioactividade ambiental e da coisa boa, quanto para energia nuclear de Fukushima à �a plante, destas ambas as cidades lá é um sentido do leste aproximadamente 200� norte norte, da noção que onde, é o nível onde a dose de radiação dentro da prefeitura de Ibaraki que é próxima central energética nuclear de Fukushima à �a não tem a influência saudàvel, a dose de radiação nestas ambas as cidades publicou quando você pode mencionar o nível que não tem a influência saudàvel no Home Page de ambas as cidades e, %
- In regard to the radioactivity, a liberal translation
http://ameblo.jp/v1969/entry-10832939939.html
- Rumor
http://ameblo.jp/jokerwolf/entry-10832977394.html
- El helicóptero de las fuerzas de autodefensa de la tierra, 1ros lugar real de caída de la repetición del comienzo 4 de la central nuclear 3 del agua enfriada que deja con la máquina
http://zxb07436.cocolog-nifty.com/diary/2011/03/post-38e2.html En 2 helicópteros de gran tamaño ch47 del transporte, en el área de mar próxima nuclear bombeó el agua de mar en el cubo para el drenaje, que molió la 17ma mañana de las fuerzas de autodefensa, central nuclear 3 de Fukushima de la energía eléctrica de Tokio la 1ra para el enfriamiento usado del combustible nuclear de la máquina, comenzó el agua de mar que caía por el helicóptero y los tiros alternativamente que caían trabajo 4 totales según el ministerio defensivo que se cae en medio a 10 donde hace hora, en cuanto ch47 17mo al 9:48 est, trabajo primero de caída ejecutado después de eso, los mismos 52 minutos, 54 minutos, las 10 exactamente en cuanto a caer ch47 la tierra. Pero el campo del ojo de la calina (ciudad de Sendai) a partir del 3 donde se convierte en cuanto a la máquina cuando el techo del edificio que cubre el reactor con la explosión del hidrógeno ha deteriorado, en cuanto al ministerio defensivo 4 donde juzga que el agua enfriada que cae del cielo es posible, el terraplén de la máquina de la necesidad del agua, el helicóptero de momento 3 de las fuerzas de autodefensa de la tierra precede el trabajo de caída de la política donde las gotas el agua del cielo en solamente la máquina, otro helicóptero del 9:10 de las fuerzas de autodefensa de la tierra, lugares el personal de la compañía de energía eléctrica de Tokio, prefectura de Fukushima
- Fukushimaentgehen
http://blog.goo.ne.jp/pomupomu_february/e/a77c53979c10ffd6e680950b410f43d4 Assunto para a traducao japonesa.
- [tsuiritsu] - 11.03.16. that 4
http://ameblo.jp/pecombo/entry-10832854300.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- As for the intellectual and the chairman of the mass communications please correct speech
http://ameblo.jp/feynman/entry-10832978978.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- [tsuiritsu] - 11.03.16. that 3, a liberal translation
http://ameblo.jp/pecombo/entry-10832853508.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Now, [buroga] “[te] [ro] [tsu] [pu]” is possible.
http://z-enta.livedoor.biz/archives/52661147.html * Нет неработающая статья, но теперь как раз немногая угождает делает для писания как [buroga], если I которые пробуют думающ того его может сделать «[te] [ro] [tsu], то [pu]» сравните к людям которые активны действительно на месте, много [muvumento] с как идеей которой беспомощно вы говорите не достигнуть вероятно будете причинены, достигаемость с не можете думать к месту, даже когда делать, к такому I с как для быть возможны что вы думаете и более лучшее омозолелое плотн как для темы нескольких дней, ли оно не, как для части которая покупает никудышные эти повторением городка жизни убежища кризиса вниз большой ядерной установки повреждения бедствия землетрясения как другие, информация которая хочет это trulyIt вероятно быть? Как раз немногая «, информация которая теперь поистине хочет быть что?» думающ, что в дополнение к каждому из читателя которому вы думаете что мы хотел были послать, каждое [buroga] оригинала /web, и в каждой из массовых коммуникаций, даже маленькое одно подумала она получает, если будет «видом», то с думать там где вы думаете в сомнении %
- Fukushima nuclear accident
http://ameblo.jp/sapporo-0415/entry-10832918821.html > * от лаборатории радиологии * как для влияния радиоактивного вещества в атмосфере? Когда она а в радиации, времена когда влияние приложено здорово, но присутсвие и тип того влияния различны на количестве которое о. Доза облучения которая а, например 100msv (゙ [mirishihe] [ruto]) на ниже, там отсутствие времен когда сразу verb влияние будет приложено здорово. В добавлении, подумано что опасность которая от после несколько лет размера где доза облучения которая а высока несколько дюжины лет более поздно будет увеличениями рака но, что опасность например 100msv (゙ [mirishihe] [ruto]) 0.5% с дозой облучения. На значении которое нескольк 1/10 более низок чем опасность рака который делает привычку жизни курить и еду etc причиняя, необходимость, котор нужно потревожиться чрезмерно там никак это, * периферийный житель оплачивая внимание во-первых, от ゙ [rashi] [o] и ゙ etc [terehi] выхлопатывая информации. Потому что также некоторое которое бедный человек основано на правильно информации, в молве идти astray [wa
- Na situação séria do central nuclear de Fukushima, “os Estados Unidos, na notícia nuclear do jornal de Tokyo da esfera de 80 quilômetros do conselho da evacuação”
http://blog.goo.ne.jp/matsuya-kiyoshi/e/416db59b7696ef231b3c6006cf6a3148 Para traducir la conversacion en Japon.
- Nuclear accident up-to-date information
http://ameblo.jp/elis181/entry-10832896981.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It is quick cooling, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38089776.html Assunto para a traducao japonesa.
- The gargle can prevent being bombed?
http://ameblo.jp/gannbaranaiyo/entry-10832861167.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
|
シーベルト
Sievert, Reportage, Science,
|