- To “downtown emotion Sumida Asakusa New Year walk” and oak seven luck God establishment, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/eeee6367/e/06e5321f0a153fd8715dbcef50797bfc But, there are no seven luck God in Kashiwa, a liberal translation Mais, il n'y a aucun Dieu de la chance sept à Kashiwa
- That NHK will make radioactivity panic cause, the reason which is fanned
http://kashiwataro.iza.ne.jp/blog/entry/2484350/ But, because it is also you cannot say no matter what, as for such specialist it is not Mais, parce qu'il est également vous ne pouvez pas dire n'importe ce que, quant à un tel spécialiste il n'est pas
- It accepts to 21 days, yes or no suffering area with the furrow prefectural request, a liberal translation
http://iwaiwa.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-8aa8.html But, in the explanatory meeting “why standard being 8000 Becquerel?”, “the voice of insecurity from the inhabitant is strong”, that and so on you say that anxiety was mainly heard, Mais, dans être standard explicatif de réunion « pourquoi 8000 Becquerel ? », « la voix de l'insécurité de l'habitant est forte », ce et ainsi de suite vous dites que l'inquiétude a été principalement entendue,
-
http://blog.goo.ne.jp/g3g3g11/e/e18659e0aa79137a29e8de47ccf081b8 But, as for the investigation committee there is no either power of coercion with the policy without of designating responsible overtaking as purpose Mais, quant au comité de recherche il n'y a aucune l'une ou l'autre puissance de coercition avec la politique en dehors d'indiquer le dépassement responsable comme but
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://gogatunotoki.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-ca4f.html But, please see carefully, a liberal translation Mais, voyez svp soigneusement
|
福島原発
Fukushima nuclear plant, Reportage,
|