- R311 temporary road, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/keyaki56/e/f88d7535e2346a58c5f3f3c4961e171d You know that it is [burogu] which criticizes Kunihiko Takeda, but that person does not criticize NHK not conveying true thing and, when it is necessary, you wrote the nuclear plant Sie wissen, dass es ist [burogu] welches Kunihiko Takeda kritisiert, aber, dass Person nicht NHK kritisiert, das nicht zutreffender Sache und übermittelt, wenn es ist notwendig, Ihnen schrieb das Kernkraftwerk
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/d7e34dac2c9a21fb409807922cdd1c7d Direction of Matsushita Ryuichi not yet publication collection 5 peaceful counter nuclear plant, a liberal translation Richtung Matsushita Ryuichi nicht schon des ruhigen Gegenkernkraftwerks der Publikationsansammlung 5
- blind
http://takashichan.seesaa.net/article/228071660.html You think that Kunihiko Takeda is the “counter nuclear plant”, “the person. Sie denken, dass Kunihiko Takeda das „Gegenkernkraftwerk“ ist, „die Person.
- Friends after 3.11
http://takashichan.seesaa.net/article/228513278.html You think that Kunihiko Takeda is the “counter nuclear plant”, “the person. Sie denken, dass Kunihiko Takeda das „Gegenkernkraftwerk“ ist, „die Person.
|
福島原発
Fukushima nuclear plant, Reportage,
|