-
http://arigatodiary.cocolog-nifty.com/arigatodiary/2011/12/1213-9238.html When incoming order with exchange and the like has suffered hardship partly due to the Fukushima kim chee factory with influence of Fukushima nuclear accident, you inquire about thing Wenn Auftragseingang mit Austausch und dergleichen die Härte teils wegen der Fukushima Kim chee Fabrik mit Einfluss des Fukushima-Kernunfalles erlitten hat, erkundigen sich Sie nach Sache
- 舘 field 之 man 'radiation and (2) health' is read, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/narkejp/e/d752cdaec18e659520686b5dfbf6eb17 With the actuality of Fukushima nuclear accident as before, if it is little natural radiation, the rather leisurely air does the part which discusses the possibility natural restoration function being activated, Mit der Wirklichkeit des Fukushima-Kernunfalles wie, bevor, wenn es wenig natürliche Strahlung ist, die eher leisurely Luft das Teil tut, das die natürliche Wiederherstellungfunktion der Möglichkeit bespricht, die aktiviert ist,
- With “[pisunainhuesuta]” creation composition. In nuclear local end from electrical industry? Anonymous contribution 50,000,000,000 Yen!
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/95703dac11a29d9563826f852c287fec Receiving Fukushima nuclear accident, furthermore, this kind of opaque contribution where policy is not unable to become the nuclear approaching when we would like to request the fact that it does not receive thought now the shank, a liberal translation Empfangen des Fukushima-Kernunfalles außerdem diese Art des undurchlässigen Beitrags, in dem Politik nicht nicht imstande ist, das Kernnähern zu werden, als wir die Tatsache fordern möchten, dass sie nicht Gedanken jetzt der Schaft empfängt
- R311 temporary road, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/keyaki56/e/f88d7535e2346a58c5f3f3c4961e171d If you look at Fukushima nuclear accident and the correspondence of government, that they are instructions of the how insanity which makes the nuclear plant work in Japan I think Wenn Sie Fukushima-Kernunfall und die Korrespondenz der Regierung betrachten, das sind sie Anweisungen von, wie Geisteskrankheit, die das Kernkraftwerk in Japan mich bearbeiten lässt, denken
- The Osaka bridge Shimoichi length “should discern status”, (as for “you generation standing up regulations” are unconstitutional)
http://ameblo.jp/kaigairyokousuki/entry-11138083486.html Especially, with? Truly? Thinking of the thing of the emperor, you speak, if is, with? “The emperor, the Imperial Palace enters into the radioactivity being bombed range, decision of closed reactor of the Hamaoka nuclear plant of Shizuoka prefecture and the Tokai 2nd nuclear plant of Ibaraki prefecture, why? Immediately after Fukushima nuclear accident occurred, the blade of the return it is fast, with, not being able to decide?”With the notion that where you say, this way, because “power of the lie” and, it is the case that the difference of the thing which “does the Japanese theology truly” is recognized, the remainder where seriously considers “the mask just of the chart [zu] and others”, “you seem like generation standing up regulations”, rather than happening to think strangely, before, “the emperor, the Imperial Palace enters into the radioactivity being bombed range”, and so on, truly, of the thing of the emperor is thought, if is, there are times when you do separately Besonders mit? Wirklich? Denken an die Sache des Kaisers, sprechen Sie, wenn, mit? „Der Kaiser, der imperiale Palast nimmt an der Radioaktivität teil, die bombardierte Strecke, Entscheidung des geschlossenen Reaktors des Hamaoka Kernkraftwerks von Shizuoka-Präfektur und des Tokai-2. Kernkraftwerks von Ibaraki-Präfektur, warum ist? Sofort nachdem Fukushima-Kernunfall auftrat, das Blatt der Rückkehr ist er, mit schnell und nicht ist in der Lage zu entscheiden? “ Mit dem Begriff, der, wo Sie sagen, auf diese Weise, weil „Energie der Lüge“ und, es der Fall dass ist, der Unterschied der Sache, der „die japanische Theologie wirklich“ wird erkannt, der Rest, wo ernsthaft „die Schablone gerade des Diagramms [zu] betrachtet und andere“, „Sie scheinen wie das Erzeugung tut, das oben Regelungen“, eher steht, als geschehend, vor merkwürdig zu denken, „der Kaiser, der imperiale Palast an der Radioaktivität teilnimmt, die bombardierte Strecke“ und so weiter wirklich ist der Sache des Kaisers ist Gedanke, wenn ist, dort sind Zeiten, als Sie separat tun
- Gerade es ist innen kalt
http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/22bdba744ff72604c0d309730ee40f28 If attraction related to Fukushima nuclear accident, it is the expectation which was more quickly done, a liberal translation Wenn Anziehungskraft auf Fukushima-Kernunfall bezog, ist es die Erwartung, die schneller erfolgt war
|
福島原発
Fukushima nuclear plant, Reportage,
|