- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://takafumiota08.blog.so-net.ne.jp/2012-07-27 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://union-milme.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-1e47.html Assunto para a traducao japonesa.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://webnote.cocolog-nifty.com/note1/2012/07/post-f4b7.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.livedoor.jp/nx01_ent/archives/51919691.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/arai647/e/f6c2c06c14b64d5d0547e1f72252b5d5 These are talking of Japanese blogoholic.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/4c8f3893a80b28d41348439aecd1eb2c Assunto para a traducao japonesa.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://ameblo.jp/shin-1/entry-11314585600.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- takarajima sha �� saishin �� nippon no tabu^ �� wo yomu ��� hayashi kouji
http://plaza.rakuten.co.jp/hhayashi/diary/201207280001/
- 7 gatsu 30 nichi ni toukou shitanau
http://ameblo.jp/niou-blog/entry-11316331881.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://totorohiroshi.at.webry.info/201207/article_44.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/hhh1010/e/0577a2e70635413cb7edfe17da5f3dc3 Para traducir la conversacion en Japon.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/shokubo/e/6fed8da46e8d5275423e9c9d6cb891bc Sous reserve de la traduction en japonais.
- daini no fukushima �� nippon metsubou �� asahi shinsho ��������
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/c9ce5a24e3d9cb523f6b21fbb085569a These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.goo.ne.jp/arai647/e/afd082a685b1a18dbb51474a3e1fe92c Sous reserve de la traduction en japonais.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/kitmurakigaku/e/9c19b0391cb14901b22e8a5121b082eb O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blogs.yahoo.co.jp/harmony815jp/52580428.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://takaobradford.air-nifty.com/life_in_bradford/2012/03/post-1cf9.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.goo.ne.jp/matsuya-kiyoshi/e/d4e7a0452d217288d564617def04912f O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://sakainotora.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-b8a4.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://mcgeorge.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/3-f2ae.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://omoikomi.at.webry.info/201203/article_10.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://nozuno.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/21-2a21.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Diary of several days ago of day of large earthquake disaster
http://pretty333.at.webry.info/201203/article_9.html Para traducir la conversacion en Japon.
- “Tokyo Electric Power Company successive president, especially Katumata's felony accusation”
http://blog.livedoor.jp/affairwindows/archives/55516931.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- From Fukushima nuclear accident occurrence 1 years
http://aidugurasi.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-069a.html Para traducir la conversacion en Japon.
- 1000000 years later or [a].
http://blog.goo.ne.jp/eiki0430/e/bbd3cf880b96157ceb3a442886ee7a91 It is private play word, but as for me seeing well enough, briskly we love science ones science zero of NHK which it increases and the documentary etc of commercial broadcast recently problem of the Fukushima nuclear plant in opportunity in energy problem one occasion in large quantity there was about the story of president “grandchild” of the software bank which flowed “the dawn of the last month commercial broadcast with [gaiya] which” has interest you sympathize, “energy of nature foundation” in such it is potato to support, you looked at such a documentary movie, from it is born “the safe nuclear plant of 1000000 years later,” when in the story of the “radioactive waste”, the [hi] and others you want and say “moral”The intention how like this of saying with just my stale knowledge which is story it is not, but it cannot be unmanageable to after all, mono it makes it is without being
- From nuclear accident 1 years. Asking revival.
http://blog.goo.ne.jp/enjoy_zn_ikaf/e/56f90340f1659d538d1e974c55a3ef5e It depends on that large earthquake disaster 2011 March 11th, by the radioactive substance “Fukushima 1st nuclear power plant” large accident polluting Fukushima prefecture and neighborhood, as for the evacuee of the area around the nuclear plant reaching soon, evacuation life as for the nuclear plant which is continued unavoidably the inhabitant of general Koriyama city which the document of claim of the victim is sent from present Tokyo Electric Power which still is ahead far no ten years in “focus” one passed per one person the pollution soil and the washing of the building which are 80,000 Yen. Not becoming either expense, not coming out, rather than it increases and this year becomes warm and the opportunity which occurs outside becomes many, paying attention to being bombed of the “radioactive substance,” it does not live and if the [te] it probably goes doing, Fukushima prefecture is raw while to do the worry where the radioactive substance is bombed no ten years insecurity
- Every day when you shudder in fear!
http://ogurikun.blog.so-net.ne.jp/2012-03-10 To learn more, ask bloggers to link to.
- While supposing
http://blog.goo.ne.jp/yamanezeirishi/e/a81087ed04d7fd1a66e796a1158505bc One year passed from day of east Japanese large earthquake disaster suffering, this one year which says visit to the people who again suffer many damages appeared humanly section mentally economically especially take the valuable life where in the people who even the word which you visit it will apply, but the Tokyo Electric Power Company electricity rates price hike and capital which is not (the Yomiuri Shimbun Company) - this one year of goo news as for the people who suffer also being encountered to many damages are to the acceptance, as for this unhappy fact the Tokyo Electric Power earthquake where in such it is supposed that also the tip still continues from now on, having come out causes the accident of the Fukushima nuclear plantTo concerning the correspondence to at this earthquake which is correspondence not only Tokyo Electric Power confusion of government and the ruling party Democratic party multipara ministry and atomic energy preservation institute etc %
- From that you think in one year 3.11
http://opera-ghost.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/11-0e03.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- 21 toki desu �� fukushima genpatsu heno wa^ku �� go kyouryoku noo negai
http://ameblo.jp/kaorunn2523/entry-10832547161.html These are talking of Japanese blogoholic.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.livedoor.jp/jlj001/archives/51781724.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://pipika.air-nifty.com/blog/2011/03/post-ce2d.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://jackmomo-co.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-d307.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/isaki7z/e/7f1cbfa002b56d99907933262e640293 Para traducir la conversacion en Japon.
- higashinihon dai shinsai �ʣ�����
http://buttchy.cocolog-nifty.com/fuk/2011/03/post-6254.html May be linked to more detailed information..
- shoushuu kakaru
http://umanari-s48.blog.so-net.ne.jp/2011-03-17 Sous reserve de la traduction en japonais.
- ganbaru ��
http://07167443.at.webry.info/201103/article_4.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- jishin to genpatsu
http://blog.livedoor.jp/kumagai_satoshi219/archives/51914079.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.livedoor.jp/maminon225/archives/51805641.html Assunto para a traducao japonesa.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ja7hoq.blog50.fc2.com/blog-entry-1803.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- genpatsu
http://borzoi.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-a687.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://taenee-kbe08.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-01a5.html hisaichi kara tooku �� anzen na basho niiru watashi ga �� ima dekiru koto ��
- jishin
http://min1111.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-31de.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- bousou suru kaibutsu ��
http://pure-pure.air-nifty.com/ai/2011/03/post-ab4a.html May be linked to more detailed information..
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://ameblo.jp/sugarmountain/entry-10828672682.html kono burogu wo miru kotogadekiru kataha denki nadono raifurain ga kakuho sareteiru hou deari hikakuteki anzen na chiiki no hou no kanousei gaarunodeamari imi ganainokamoshiremasenga �� yahoo nadokara netto ueno saigaiji no jouhoushuushuu �� dengonban no annai nado wo hirotte mimashita pc niyoru saigai jouhou �� niko dou niyoru nhk nyu^su haishin �� yu^sutori^mu niyoru nhk nyu^su haishin �� youtube niyoru tbs nyu^su �� nhk rajio daiichi no raivu �� sutori^mingu kaku �� saigai you dengonban ��
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.livedoor.jp/mharada23/archives/51804000.html These are talking of Japanese blogoholic.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.goo.ne.jp/syosan1936/e/10a801dc9fdcce7be8b256a9e4779c83 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/elis181/entry-10828748421.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/love-komacky/entry-10828748612.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/maichan3/entry-10828749620.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://tami0120.at.webry.info/201103/article_12.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://warabiyamiwa.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-a7b6.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- You have lived, a liberal translation
http://blogsilly-nonsence.tea-nifty.com/blog/2011/03/post-d133.html kinou �� jishin ga hassei shita jikantai �� watashi ha shokuba niimashita
- No kettle and
http://d.hatena.ne.jp/supiritasu/20110312 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- The nuclear plant, useless it is…, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/obarin_001/e/f788b0402e64dda48e836c521f1a2930 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Major earthquake, a liberal translation
http://plum-pharmacy.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-2443.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Earthquake
http://ameblo.jp/chobi-0724/entry-10828762310.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Nuclear plant!?, a liberal translation
http://ameblo.jp/rakuyusya/entry-10828755360.html fukushima genpatsu �� gouki no tateya ga koware ta �� 18 �� 00 no genshiryoku anzen �� hoan in no kaiken �� happyou mo chuutohanpa �� saiaku no joutai nanoka �� korekuraino higai ga yosou sareru �� to iu noka �� eda no kanbou choukan no hatsugen mokochiramo kimochi ha toka ruga ���������� chuutohanpa ���� motto kouiki no hinan wo shita houga iinodeareba ���������� sassato hinan meirei dakeha dase baiinoni ������ fuuhyou ya chie^nme^ru no jijitsu denaimonoha dasa naidekure ���� to iu ga seikaku na jouhou ga dete konai �� daini mo 10 ��� inai no taihi �� toshitatoiu ���� soshite �� gutaiteki na jouhou ga era retenaitoiu ���� toka tteirukotoha nani nanoka �� toukyoudenryoku no �� mei ga kega wo shiteiru houshasen busshitsu nodokogadouiu atai ka �� ha shitte iru jouhou wo atsume ta uede handan shite iku �� mata �� bousouhantou touhou oki wo shingen tosuru yoshin mo kappatsuka shite kita toiu �� kochiramo magunichu^do 8 kurasu no enerugi^ no chikuseki gaarurashii ���� kono saki hantoshi kara �� nen ga abuna irashii �� kako nihayahari tsunami de dai higai gaattatoiu ����
- Fukushima nuclear present circumstance (from yahoo)
http://mblg.tv/m0105/entry/1280/ Assunto para a traducao japonesa.
|
福島原発
Fukushima nuclear plant, Reportage,
|