- Increasing consumer tax easily and granting growing hoarse…
http://boko1016.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-c6f5.html If Yosano 馨 with you say, a little more than the work expert where also the person knows, a liberal translation Wenn Yosano 馨 mit Ihnen sagen, ein wenig mehr als der Arbeitsexperte, in dem auch die Person weiß
- Annuity
http://blog.livedoor.jp/ikechan_28/archives/3386632.html But Yosano 馨 the speech of the minister of state, 67 years old are harsh, a liberal translation Aber Yosano 馨 die Rede des Staatsministers, 67 Jahre alt sind rau
- Joke to 60 years old which is not the [a] because there is no self-confidence which you can live we want returning the capital of annuity
http://doi37school.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-5a56.html As for Yosano 馨 economic public finance charge phase on the 23rd, “also pulling up the annuity provision age should be examined”, that you spoke at the new growth strategic actualization meeting of government, so is Was Yosano 馨 ökonomische allgemeine Finanzgebührenphase anbetrifft auf der 23., „das Rentenpapierbestimmungalter auch hochziehen sollte überprüft werden“, dieses Sie sprach bei der strategischen Verwirklichungssitzung des neuen Wachstums der Regierung, ist so
- Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
http://isands.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-f600.html Yosano 馨 as for the minister of state other day, as for the person “seriousness” and “seriousness it is not”, that with difference is attached, it had said, a liberal translation Yosano 馨 was den Staatsminister anbetrifft anderer Tag, was die Person anbetrifft „Ernsthaftigkeit“ und „Ernsthaftigkeit es nicht“ ist, das mit Unterschied angebracht wird, das es gesagt hatte
- We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-9d0c.html Well as for capital Governor Ishihara “there is no grandmother, grandchild Yosano of the Yosano crystallite vis-a-vis 馨, but. Shame probably scratching growing hoarse it was to question to be”, with you bantered, but the fact that it switches over in the Democratic party where Yosano who falls at the Liberal Democratic Party constituency and surfaces at proportional Ku is hostile most there is an abrupt impression Heisei tax evasion king with as Yosano who comments Prime Minister Hatoyama which is bantered Brunnen was Hauptgouverneur anbetrifft Ishihara „dort ist keine Großmutter, Enkelkind Yosano des Yosano Kristallits angesichts des 馨, aber. Die Schande, die vermutlich wachsendes heises war er verkratzt, zu fragen, um“, mit Ihnen zu sein neckte, aber die Tatsache, die es vorbei in die Democratic Partei in der Yosano schält, das am Liberaldemokratische Parteiwahlkreis und -oberflächen bei proportionalem Ku fällt, ist dort ist ein plötzlicher Eindruck Heisei Steuerfluchtkönig mit da Yosano feindlich, das Premierminister Hatoyama kommentiert, der geneckt
- We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
http://yamakarashi.iza.ne.jp/blog/entry/2117007/ Yosano 馨, the rabbit angle, above entering to the current 菅 Cabinet, there like the cleaning instrument it probably will not go to the meaning which is used Yosano 馨, der Kaninchenwinkel, über dem Hereinkommen zum gegenwärtigen 菅 Kabinett, dort wie dem Reinigungsinstrument geht es vermutlich nicht zur Bedeutung, die verwendet wird
|
与謝野馨
Kaoru Yosano, Politics ,
|