0 .
1 .
○■ 「劇場版マクロス ロンティア~... “Theater edition macro staple fiber remaining overnight tear ~ [itsuwarinoutahime] ~” and [korabo] commodity of [huamima, a liberal translation
○■ [itsuwarinoutahime]!! [it suwarinoutahime]!! Don't you think? theater edition of [makurosu] f is screened in November!! Very it is the pleasure* Me as for what compared to becoming matter of concern, does relationship of that triangle how become?
○■ とりあえず1回じ 呆然と観て... Temporarily, 1 times only you saw in blank surprise, is
○■ If the [shieriru] leading part or personal opinion it is not, go saying, you think, it is, a liberal translation
○■ とりあえず現場を とう... It probably will have actual place temporarily, a liberal translation
○■ It is to be concerning th eater edition [makurosu] f [itsuwarinoutahime], but with semi- ticket 2, chestnut star….It is to be concerning theater edition [makurosu] f [itsuwarinoutahime], but with semi- ticket 2, however it is like you can receive [kurisutaruatowakusu], is this, unless at you must look 2 movies? Because it is not understood well, please teach!
○■ マクロスf劇場版 結編
やっ... , a liberal translation
○■ [itsuwarinoutahime] wktk (*゜д゜*) [burera] it is it is wktk
○■ 劇場版「イツワリ ウタヒメ」... Theater edition “[itsuwarinoutahime]”, on October 7th ps3 private [ge] - [mu] by the fact that bundled it does, has become topic, the “macro staple fiber remaining overnight tear” is, but… (Only buy well with to think, with same line you reserved), a liberal translation
○■ 'Theater edition [makuros u] f (frontier) ~ [itsuwarinoutahime] ~' [chi] [yo] [tsu] saddle<[makurosu] f>Theater edition you see, - (the ゜∇゜)
○■ 劇場版マクロスf ツワリノウタ... You look at theater edition [makurosu] f [itsuwarinoutahime] at last
|
イツワリノウタヒメ
Itsuwari no UtaHime,
|