- Crisis correspondence is unreasonable in the Democratic party
http://isukeya.iza.ne.jp/blog/entry/2251561/ The business categorization which acquires stinginess to storing “the United States” “petroleum” (daily gene die/di April 20th) La catégorisation d'affaires qui acquiert l'avarice à stocker « « le pétrole » des Etats-Unis » (gène quotidien die/di le 20 avril)
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/veritas21/e/a9ff33810671cd046cec35954c427c48 “The illegal system making clear”…Therefore Secretary General Okada (the 讀 賣 newspaper/May 5th (the wood) 23:34 transmissions) as for “illegal thing above”, the illegal system very it is to be able to make clear « Le système illégal faisant clairement »… par conséquent sécrétaire général Okada (les transmissions de 23:34 du 5 mai de journal de 讀賣 (le bois)) quant « à la chose illégale au-dessus de », le système illégal très il est de pouvoir faire clairement
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/veritas21/e/eee610057d4d717d2c43ce452bb7c834 The government which “is not the Japanese evacuation manual” when deteriorating of reply book international situation (the product 經 newspaper/March 4th (the gold) 11:28 transmissions) there is no manual “of national protection” of the entire [te] in Japan, a liberal translation Le gouvernement que « n'est pas le manuel japonais d'évacuation » en détériorant de la situation internationale de livre de réponse (les transmissions de 11:28 du 4 mars de journal de 經 de produit (l'or)) là n'est aucun manuel « de la protection nationale » de l'entier [te] au Japon
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://blog.goo.ne.jp/veritas21/e/1ba90327f6b03d465ddffe59b721c081 “Conclusion it should attach with judgment”, original sheriff of 尖 official building video incident investigation criticism (the product 經 newspaper/January 23rd (day) 0:50 transmissions) “should withdraw judgment”, small. Investigation will be criticized with the false charge, a liberal translation « Conclusion qu'elle devrait attacher avec le jugement », shérif original du bâtiment officiel de 尖 la critique visuelle d'enquête sur les accidents (les transmissions de 0:50 du 23 janvier de journal de 經 de produit (jour)) « devrait retirer le jugement », petit. La recherche sera critiquée avec la charge fausse
- weblog title
http://blog.goo.ne.jp/veritas21/e/4c1c207ac4963df867257806dd7968da “As for insistence of opposition party unreasonable muscle” = 仙 valley secretariat director (current events communication/January 6th (wood) 12:33 transmissions) 'means of 仙 valley' unreasonable muscle, a liberal translation « Quant à l'insistance du muscle peu raisonnable de parti d'opposition » = muscle peu raisonnable de 仙 de directeur de secrétariat de vallée de 仙 transmissions de 12:33 du 6 janvier de communication d'évènements actuels ((bois)) « moyens de vallée »
|
蓮舫
Lien Fang , Reportage, Politics ,
|