- �� toonoku hoppouryoudo
http://echinacea.tea-nifty.com/verde/2011/02/post-9167.html The Democratic party administration of 2 generations of Hatoyama and the 菅 still only 1 year 5 month is passed from start, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese weblog
http://nobu-bookshelf.cocolog-nifty.com/random/2010/01/post-77fa.html
Assunto para a traducao japonesa.
- “Bill” of election measure
http://rohnin.cocolog-nifty.com/max_orion1982/2010/05/post-eb2f.html Hatoyama himself probably will be understands Assunto para a traducao japonesa.
- weblog title
http://takejj.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-8e93.html Hatoyama failed even repeatedly Assunto para a traducao japonesa.
- Yukio's Hatoyama moon walk. The American truth.
http://takejj.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/moon-walk-7d93.html Wp, “being unfortunate, attached foolish Japanese prime minister” and the index concerning Hatoyama, “Prime Minister Hatoyama 2 times promised Futenma's solution, but completely it does not become applying”, that it did, “Hatoyama, weren't you the prime minister of Japan-U.S. alliance? Assunto para a traducao japonesa.
- 蓮舫の顔テレビで見ない日がない
http://myhome.cururu.jp/akuchun/blog/article/51002931999 How the [tsu] [chi] [ya] bearing Hatoyama, it does, whether the [yo] [u]…, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- 鳩山の 「李下の冠」
http://takejj.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-900d.html The person, Hatoyama seems the Aso way, thin and others is not foolish, there is dangerous about, but to look at speech and behavior to attach, it seems like especially diplomacy tone-deafness Assunto para a traducao japonesa.
|
前原誠司
Seiji Maehara, Politics ,
|