- original letters
http://ip7gp13ocx.blog.so-net.ne.jp/2010-05-27 Government, because Prime Minister Yukio Hatoyama pledged appearance of “May conclusion” is maintained, turned the Japanese-American joint note which agrees with the latest synopsis to the origin, by the fact that “prime minister speech” is announced, it is the thought of liking to make “fixed conclusion” of Futenma problem El gobierno, porque el primer aspecto prometido Hatoyama de Yukio del ministro de la “conclusión de mayo” se mantiene, dio vuelta a la nota común Japonés-Americana que conviene con la última sinopsis el origen, por el hecho que del “el discurso primer ministro” se anuncia, él es el pensamiento de tener gusto de hacer la “conclusión fija” del problema de Futenma
- To opposition “side field old peripheral” government policy…Corporation people three part meetings (the Yomiuri Shimbun Company)
http://l1mfc16v.blog.so-net.ne.jp/2010-05-28 Other than announcement of the Japanese-American joint note regarding transfer of facilities plan, coping policy of government signature of the Cabinet minister is unnecessary, in we had decided to oppose to also to decide “prime minister speech”, but it did not designate the secession of coalition government as subject Con excepción del aviso de la nota común Japonés-Americana con respecto a la transferencia de instalaciones planee, la política que hace frente de firma del gobierno del ministro de gabinete es innecesaria, adentro habíamos decidido oponernos a también para decidir del “discurso primer ministro”, pero no señaló la secesión del gobierno de la coalición como tema
- If there is no Futenma transfer of facilities rule, it is anything,…? (Product sutra newspaper)
http://g63deh3h.blog.so-net.ne.jp/2010-04-09 Not just Futenma problem, promising selfishly, the single sumo wrestling that is too multi in Prime Minister Hatoyama it keeps tearing promise selfishly,, a liberal translation Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- 日本の首相って誰だっけ?
http://omyo.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-62ec.html Suddenly, those where decision is lowered are Prime Minister Hatoyama, a liberal translation Repentinamente, ésos donde se baja la decisión son primer ministro Hatoyama
|
首相発言
Prime Minister said, Politics ,
|