- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/hellotomhanks/62237987.html 菅 The prime minister although the fact that it is not either capability of administration charge is [barebare], will become the power fanatic, it has been about that also one day probably will hang on long in the seat of administration, le 菅 le premier ministre bien que le fait que ce n'est pas l'une ou l'autre possibilités de charge d'administration soit [barebare], ira bien au fanatique de puissance, c'a eu lieu environ ce aussi un jour accrochera probablement dessus longtemps dans le siège de l'administration,
- 菅 As for life of Naoto your own peace citizen back burner Cabinet, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/toriya555/archives/52704806.html 菅 The time when the prime minister presents the neck to either one says that it is close,, a liberal translation le 菅 le moment où le premier ministre présente au cou à l'un ou l'autre un indique qu'il est étroit,
- ozawa moto daihyou �� oomura �� kawamura takashiha �� tami niyoru honmono no chihoubun ken �� wo suishin toshite �� nippon wo makoto ni kae ru
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/75c61c523cd94aa554bd879057bc70c0 菅 The prime minister did not know that, a liberal translation le 菅 le premier ministre n'a pas su cela
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/415a277a1fef2a6843b5f1bea79acef5 菅 Like the prime minister, foolish kind of Manet deceive in Phoncon thinks” that it did not do, that (tall tree victory person = front comes out and) as for the 菅 “when being necessary, resolute measure is taken” announces meets you proposed that conversation on the 27th, at President and the official residence Shirakawa le 菅 aiment le premier ministre, le genre idiot de Manet trompent dans Phoncon pense » qu'il n'a pas fait, qui (la personne = l'avant de victoire d'arbre grand sort et) quant au 菅 « en étant nécessaire, la mesure résolue est prise » annonce vous rencontre a proposé cette conversation sur la 27ème, à président et à la résidence principale Shirakawa
- original letters
http://ameblo.jp/fgdspighpsoiswawawa/entry-10559852638.html Toward “the strong economy and strong public finance where 菅 the prime minister puts out, it puts out the policy of aiming strong social security”, “it reforms the tax system which includes consumer tax drastically”, that clearly writing, it appeals the attitude which assures the compatibility of restoration of sound government finance and economic growth, a liberal translation Vers « l'économie forte et les finances publiques fortes où le 菅 le premier ministre éteint, il éteint la politique de viser la sécurité sociale forte », « il reforme le système fiscal qui inclut la taxe à la consommation rigoureusement », cette clairement inscription, il en appelle à l'attitude qui assure la compatibilité de la restauration des finances de gouvernement saines et de la croissance économique
|
国民新党
National party, Politics ,
|