- The older sister is heavy, cartoon the expert!
http://takarai-bakaku.cocolog-nifty.com/crit/2010/09/post-6c5a.html Mho daughter. The older sister on road weight [yu] straw raincoat 2 year old, alias “don't you think? the older sister it is heavy (the [a], it does, the [ge])”, even cartoonist desire what Assunto para a traducao japonesa.
- Road weight [yu] seeing cuteness it pulls and stands
http://takarai-bakaku.cocolog-nifty.com/crit/2011/01/post-5902.html Mho daughter. Because as for the member who, can such a thing to other things it is not, the road heavily it probably is unique talent Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese talking
http://takarai-bakaku.cocolog-nifty.com/crit/2009/09/post-2925.html Mho daughter. The origin the [ya] it is this Kunio that is the close friend, you do not understand easily in the lily, it seems, but the Mho daughter. Being seniority, when it is about 23 years old, because it keeps graduating one after another Assunto para a traducao japonesa.
- モー娘。“道重さゆみ”頑張る
http://takarai-bakaku.cocolog-nifty.com/crit/2009/07/post-2670.html Mho daughter. When in inside, both oneself and others the road weight [yu] of the malicious tongue daughter who is recognized you see but, the cedar rice field are fragrant you try going in that member who is begun, being lightly treated as expected, the [ru] way it was visible, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
道重さゆみ
Michishige Sayumi, Entertainment, Music,
|