13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

藍沢





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    aizawa ,

    Drama related words Toda Erika Yui Aragaki Yamashita Tomohisa LOVELESS Shiina Kippei Code Blue 2 Higa Manami doctor Helicopters Dr. Aizawa

    • Huge wood, a liberal translation
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/p-455e.html
      , a liberal translation
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • “Songs-11” −LIVE! [reho] ゚*…, a liberal translation
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/songs-11live-80.html
      It is the comment of songs of solo of mountain p*
      É o comentário das canções do solo do p* da montanha

    • original letters
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-23c9.html
      Although it is I who completely do not have interest you could hear accidentally in the advertisement of [rashi] ゙ [o] where mountain p does not come out…Being delightful, it was grateful… (*^_^*)
      Embora fosse mim que completamente não tem o interesse que você poderia se ouvir acidentalmente na propaganda do ゙ [do rashi] [o] onde a montanha p não vem para fora… sendo deliciosa, era grata… (*^_^*)

    • weblog title
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/201011-d7ee.html
      [metsuseshi] ゙ of mountain p - -
      ゙ [do metsuseshi] da montanha p - -

    • As for liking blue
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-03fd.html
      The jaw of mountain p being truly the pleasure full, the shank enjoying too much, you imagine, a liberal translation
      A maxila da montanha p que é verdadeiramente o prazer completamente, a pata que aprecia demasiado, você imagina

    • 『navi』と『fan』さん
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/p-48c4-15.html
      The fatigue of mountain p cannot be hidden, losing weight, exhaustion expression, is very harsh, is
      A fatiga da montanha p não pode ser escondida, peso perdedor, expressão da exaustão, é muito áspera, é

    • 甘い…強いそのまなざしは私をあぁ惹きつける
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-9126.html
      Because mountain p is writing the lyric composition, that still feelings of the boy of mountain p of the teenager very with [hi] ゚ [yua], the [merote] ゙ [i] in the lyric is enormous with [hi] ゚ [tsutari] calling and voice…(Already, before approximately 4 years is young) the voice does not accumulate little bit from now and is good, a liberal translation
      Porque a montanha p está escrevendo a composição lírica, essa os sentimentos imóveis do menino da montanha p do adolescente muito com [olá!] ゚ [yua], o ゙ [do merote] [i] no poema lírico são enormes com [olá!] ゚ [tsutari] chamando e a voz… (já, antes que aproximadamente 4 anos estejam novos) a voz não acumula pouco bocado a partir de agora e é boa

    • wink&duetさんの つづき
      http://m-c2c3e10b880b0400-m.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/winkduet-a966.html
      Mountain p, truth…Don't you think? the large quantity you think of various thing it is
      A montanha p, verdade… você não pensa? a grande quantidade que você pensa da vária coisa é

    藍沢
    aizawa , Drama,


Japanese Topics about aizawa , Drama, ... what is aizawa , Drama, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score