- Radio of December 19th week, a liberal translation
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/1219-548e.html 2010/12/20 corners: This week opening talk theme Mary Christmas, message reading it is concave, five [purejiyazu] [kirakiramandei] (this year as for first [kirakira] morning the daughter, a liberal translation 2010/12/20 de coins : Ce Noël de Mary de thème d'entretien d'ouverture de semaine, lecture de message il est concave, cinq [purejiyazu] [kirakiramandei] (cette année quant au premier [matin de kirakira] la fille
- Radio of January 2nd week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/12-3497.html 2010/1/5 corners: It is the thermal blood poor joke section whether, this week opening talk theme New Year, message introduction, the [yu] [u] of, memo: Coupling tune “of shortcut” (only the first limited board) “part-time job first on air of bakery”, a liberal translation 2010/1/5 de coins : C'est la section pauvre de plaisanterie de sang thermique de si, cette année de thème d'entretien d'ouverture de semaine nouvelle, introduction de message, [yu] [u], note : Le travail à temps partiel de accouplement « de raccourci » d'air (seulement le premier conseil limité) « d'abord sur l'air de la boulangerie »
- Radio of March 6,13th week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/3613-1958.html 2010/3/9 corners: It is the naming factory, opening talk theme 3 day of this week quickly how the [yo] it is the birth celebration and message introduction, the [yu] [u] of, memo, dictum “tomorrow you probably will do the fool you probably will do”, a liberal translation 2010/3/9 de coins : C'est l'usine de nomination, ouvrant le jour du thème 3 d'entretien de cette semaine rapidement comment [yo] c'est la célébration de naissance et l'introduction de message, [yu] [u] de, note, maxime « demain que vous ferez probablement l'imbécile vous ferez probablement »
- Radio of August 21st week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/821-5bfc.html 2010/8/21 #21 corners, 譜 Hisashi village you do not see and start concerning, sheath teacher village preservation, concerning Suzuki Kaori sound, memo: For sheath teacher absence, pinch-hitting and [huku 2010/8/21 #21 coins, village de Hisashi de 譜 que vous ne voyez pas et ne commencez pas à concerner, conservation de village de professeur de gaine, au sujet de bruit de Suzuki Kaori, note : Pour l'absence de professeur de gaine, pinch-hitting et [huku
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/1010-30e4.html 2010/10/11 corners: This week opening talk theme fish, message reading it is concave, five [purejiyazu] the confrontation (as for [batsugemu] (3d [tsu] [po] saddle [ya] [be] [ru]) 2): Memo: As for the turtle it is as for the father cleanly to eat the fish, although the [re] [ru], the mother to eat cleanly, because there is no [re], when there is many a thing which can be rubbed is 2010/10/11 de coins : Ce poisson de thème d'entretien d'ouverture de semaine, lecture de message il est concave, cinq [purejiyazu] la confrontation ([batsugemu] ([PO] la selle 3d [tsu] [ya] [soyez] [RU]) 2) : Note : Quant à la tortue elle est en tant que pour le père proprement pour manger les poissons, bien que [au sujet de] [RU], la mère à manger proprement, parce qu'il y a aucun [au sujet de], quand il y a beaucoup une chose qui peut être frottée est
- Japanese talking
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/1205-1a82.html 2010/12/6 corners: This week opening talk theme fashion, message reading it is concave, five [purejiyazu] the confrontation ([batsugemu] (calling voice of the imitation and the crow of the witch, with the little finger of the both hands expanding the mouth, is talked)) the [gaki] turtle is): Memo: When the turtle the hole opens well in the sock, is 2010/12/6 de coins : Cette mode de thème d'entretien d'ouverture de semaine, lecture de message il est concave, cinq [purejiyazu] la confrontation ([le batsugemu] (appelant la voix de l'imitation et de la corneille de la sorcière, avec l'auriculaire les des deux mains augmentant la bouche, est parlé)) [la tortue de gaki] est) : Note : Quand la tortue que le trou s'ouvre bien dans la chaussette, est
- Radio of August 29th week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/829-c68d.html 2010/8/30 corners: This week [opuningutokutemaseputenba], message reading is concave, five [purejiyazu] the confrontation ([batsugemu] (is talked to the station employee wind) [gaki]): Memo: As for [gaki], we would like to make [ronguhea], the turtle is when the hair type which has extended to around the clavicle is good 2010/8/30 de coins : Cette semaine [opuningutokutemaseputenba], lecture de message est concave, cinq [purejiyazu] la confrontation ([batsugemu] (est parlé au vent des employés de station) [gaki]) : Note : Quant à [gaki], nous voudrions faire [ronguhea], la tortue est quand le type de cheveux qui s'est prolongé à autour de la clavicule est bon
- Radio of June 27th week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/627-867d.html 2010/6/28 corners: Message reading it is concave: Memo: Practicing the comic dialogue with the park, to become dim and the friend of charge putting away, falling [kami] the [tsu] [te] which is sown you answer to the consultation of the [ru 2010/6/28 de coins : Lecture de message il est concave : Note : Pratiquant le dialogue comique avec le parc, pour devenir faible et l'ami de la charge mettant loin, la chute [kami] [tsu] [te] qui vous est semé réponse à la consultation du [RU
- Radio of July 25th week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/725-f220.html 2010/7/26 corners: This week opening talk theme challenge and message reading it is concave and new [konahuaibu] [purejiyazu] the confrontation (to be defeated, the turtle): Memo: As for the turtle thing of the group which challenge compared to likes stability, [batsugemu] of the ending you talk with tension of kana, a liberal translation 2010/7/26 de coins : Cette lecture de défi et de message de thème d'entretien d'ouverture de semaine il est concave et nouveau [konahuaibu] [purejiyazu] la confrontation (être défait, la tortue) : Note : Quant à la chose de tortue du groupe qui défient comparé aux goûts la stabilité, [batsugemu] de la fin vous parlez avec la tension du kana
- Radio of August 1st week
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/81-4037.html 2010/8/2 corners: This week [opuningutokutemahueibaritsuto] (turtle, scribbling, green soybean taste of squid saw men or person whose [zu] saw [gakipuritsutsu] is thin), message reading it is concave and new [konahuaibu] [purejiyazu] the confrontation (to be defeated, [gaki]): Memo: The turtle thing of the group which challenge compared to likes stability, talks [batsugemu] of the ending with the musical wind, a liberal translation 2010/8/2 de coins : Cette semaine [opuningutokutemahueibaritsuto] (la tortue, griffonnant, le goût de soja vert du calmar a vu les hommes ou la personne dont [la scie de zu] [gakipuritsutsu] est mince), lecture de message elle est concave et nouvelle [konahuaibu] [purejiyazu] la confrontation (être défait, [gaki]) : Note : La chose de tortue du groupe qui contestent comparé aux goûts la stabilité, entretiens [batsugemu] de la fin avec le vent musical
- Japanese weblog
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/59-a169.html 2010/5/10 corners: Message reading it is concave: Memo: As for the turtle it is to the thrusting phrase (usual conversion) “originality!”When, [gaki] in the concert, throws the lyric, it falls 2010/5/10 de coins : Lecture de message il est concave : Note : Quant à la tortue elle est originalité à expression de poussée (conversion habituelle) « ! » Quand, [gaki] dans le concert, jets le poème lyrique, il tombe
- Japanese Letter
http://yotayota515.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/516-853a.html 2010/5/17 corners: Message reading it is concave: Memo: As for the turtle is to the thrusting phrase (usual conversion) “was the air completed?”When we assume everyone's that, it lives in the member and simultaneous,, a liberal translation 2010/5/17 de coins : Lecture de message il est concave : Note : Est-ce que quant à la tortue à l'expression la poussée (conversion habituelle) « l'air est-elle a été accomplie ? » Quand nous assumons chacun que, il vit dans le membre et simultané,
|
真野恵里菜
Mano Erina, Music,
|
|