- Large Kubori “for the sake of governmental Kiyoaki”
http://blogs.yahoo.co.jp/w1919taka/54303065.html That Saigo prosperity opposes to dispatch of troops, itself, you insisted goes as an ambassador Que la prosperidad de Saigo se opone al envío de tropas, sí mismo, usted insistió va como embajador
- - As for Ozawa plan, being innocence truly?, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/hhayashi/diary/201204270000/ You enlarge your own insistence, a liberal translation Usted agranda su propia insistencia
- The Kumming attack defensive fight
http://nemuihito.at.webry.info/201202/article_21.html With west. The troop was started to the edges because the west troop capital 督 prefecture of surpassing expands revolution, the plan which flows together with large reason was raised, a liberal translation Con el oeste. Comenzaron a la tropa a los bordes porque la prefectura capital del 督 de la tropa del oeste de sobrepasarse amplía la revolución, el plan que los flujos junto con razón grande fueron levantados
|
三権分立
Separation of powers, Politics ,
|