- euuterpe
http://twitter.com/euuterpe S-T-A-R THAT'S WHAT YOU ARE u2606 'CAUSE YOU'RE BIG IN JAPAN
- JapanFoxx
http://twitter.com/JapanFoxx @JapanFoxx eww you :)
- Spare time human shelf. And, vigorous shelf.
http://genjitsu-touhi.cocolog-nifty.com/falsetto_anytime/2012/01/post-88e2.html As for the people who have made a noise, the result which is discussed the Oi nuclear plant (Fukui cover town) 3 the machine and 4 concerning the propriety of the stress test which becomes prerequisite of judgment of driving reopening of the machine what, showing the judgment which is made “proper” for the first time with entire country was hateful, it seems, a liberal translation Was die Leute anbetrifft, die Geräusche gebildet haben, das Resultat, das das Oi Kernkraftwerk (Fukui-Abdeckungsstadt) 3 die Maschine und 4 hinsichtlich des Anstands der Belastungsprobe besprochen wird, die Vorbedingung des Urteils des Fahrens der Wiedereröffnung der Maschine wird, was, das Urteil zu zeigen, welches „korrekt“ zum ersten Mal mit gesamtem Land gebildet wird, verhasst war, scheint sie
- [] to be, the nuclear plant
http://yuitin.iza.ne.jp/blog/entry/2573111/ Therefore, the accident where the one which the supposition [tsu] [te] is not made conceivably is good it occurs, it occurs absolutely, when the [a], so it does, how it does? You think that the one which is begun from there is good Folglich tritt der Unfall, in dem das, das die Vermutung [tsu] [te] nicht möglicherweise gebildet wird es gut ist, es auftritt absolut, wenn [a], also er tut, wie es tut auf? Sie denken, dass das, das von dort angefangen wird, gut ist
- You do not permit the re-work of the nuclear plant no matter what!, a liberal translation
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2012/02/post-44ee.html But such a personnel present administration therefore Giyuuzi [tsu] [te] [ru] [wake], the request of the citizen in [urahara], “there was re-work and started” and [inchiki] public hearing was done, “was re-work and started” and [inchiki] the stress test was done, “was re-work and started” and [inchiki] the invitation of iaea was done, “was re-work and started” and of, like whether [inchiki] local explanatory meeting was done, accident and the like of the Fukushima first nuclear plant did not happen quite with the head and the people in power of the local end which the so far directly is continued to inhale sweet juice, 3 the machine of the Oi nuclear plant4 the machine the [tsu] [te] which re-is worked is the scenario which is said Aber solch ein Personal stellt Verwaltung folglich Giyuuzi dar [tsu] [te] [ru] [Spur], der Antrag des Bürgers innen [urahara], „dort war Überarbeitung und begonnen“ und [inchiki] öffentliche Anhörung war, „war Überarbeitung erfolgt und begonnen“ und [inchiki] wurde die Belastungsprobe, „war Überarbeitung durchgeführt und begonnen“ und [inchiki] war die Einladung von IAEA erfolgt, „war Überarbeitung und begonnen“ und von, wie, ob [inchiki] lokale erläuternde Sitzung erfolgt war, Unfall und dergleichen des Fukushima-ersten Kernkraftwerks geschahen durchaus nicht mit dem Kopf und den Leuten innen Energie des lokalen Endes, dem bis jetzt direkt fortgesetzt wird, süßen Saft zu inhalieren, 3 die Maschine des Oi Kernplant4, welches die Maschine [tsu] [te] die bearbeitet Re-wird, das Drehbuch ist, das gesagt wird
|
大飯原発
Oii Nuclear power plant, Reportage,
|