- When “on it leaves and” stopping is., a liberal translation
http://fujifujinovember.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-4d99.html In the crisis which is the under way with the Tokyo Electric Power Fukushima 1st nuclear plant, I have remembered the deja vu impression 在是进行中与东京电力福岛第1家核工厂的危机,我记得记忆幻觉印象
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://yamaraku.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-c952.html In the Tokyo Electric Power Company announcement, as for height of the tidal wave which attacks the Fukushima 1st nuclear plant on March 11th 14~15 meter, a liberal translation 在东京电力公司公告,至于攻击在3月11日的福岛第1家核工厂14~15米潮汐的高度的
- It depends on 菅 official (宦 official, 菅 with national bureaucracy), appearance of “prime minister unhappy society”
http://blog.goo.ne.jp/fuku555siba/e/7dff779a22a71cae3c08a112b6c817de Almost it is impossible to actualize cooling-off in 6 - 9 months of those where the operation sheet of the nuclear accident cooling-off by Tokyo Electric Power is announced 几乎使冷却成为事实在那些的6个- 9个月是不可能的冷却由东京电力的核事故的使用说明书宣布的地方
- As for the day when it returns to the origin…, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38230357.html Until Tokyo Electric Power on the 17th, permanent Chairman Katumata Fukushima 1st nuclear plant 1 - 4 announces the focus operation sheet of the machine in press conference, the water inside the reactor below the 100℃ stabilizes becomes “cool temperature stop”, shortest being, when 6 - 9 months it is required, it made the prospect clear, a liberal translation 直到在第17的电力的东京,永久主席Katumata福岛第1家核工厂1 - 4宣布机器,在反应器里面的水焦点使用说明书在新闻招待会的在100℃之下稳定成为“凉快的温度中止”,最短是,当需要的6个-时9个月,它做了远景明白
|
原子炉建屋
Reactor building, Reportage,
|