13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

謎解きはディナーのあとで





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    solving mystery After the dinner,

    Books related words Shogakukan Kitagawa Keiko Akagawa Jirou Fuji TV 櫻井翔 Jagger Higashino Keigo Authentic mystery bookshop Awards Shiina Kippei Arikawa Hiroshi God, Interrupted Antarctica Higashigawa Tokuya housekeeper Mita

    • Recent drama, a liberal translation
      http://writer.tea-nifty.com/chobun/2011/11/post-8fef.html
      As for the drama which is seen recently, “as for the puzzle solving it became the “Antarctica” just after the dinner”
      Was das Drama anbetrifft, das vor kurzem gesehen wird, „, wie für das Puzzlespiel, das es wurde die löst, „Antarktik“ gleich nach dem Abendessen“


    • http://blog.goo.ne.jp/hono04/e/c411d88a076db28091638a664f39bd21
      Today was 15 minute enlargement editions, “after the puzzle solving dinner” 7th story
      Heutiger Tag war 15 minuziöse Vergrößerungsausgaben, „nach dem Puzzlespiel 7. Geschichte, das des Abendessens“ löst


    • http://ameblo.jp/marumaruko07/entry-11028053947.html
      As for the puzzle solving which looks at the shadow mountain steward at last and the [re] it increases after the dinner as for notice this [gu] [u] [hu] [u] [tsu] (*≧m≦*)
      Wie für das lösende Puzzlespiel, das den SchattengebirgsVerwalter schließlich betrachtet und [bezüglich] erhöht sich es nach dem Abendessen was Nachricht anbetrifft dieses [Gu] [u] [HU] [u] [tsu] (*≧m≦*)


    • http://blogs.yahoo.co.jp/yuushi2011/62850300.html
      When it has enjoyed with main [burogu] of yesterday, as for the new drama “puzzle solving of 櫻 well Sho's who is written after the dinner”
      Wenn es mit Hauptleitung [burogu] des Gesterns genossen hat, was das neue Drama anbetrifft „Puzzlespiellösen des 櫻 Brunnens Shos, der wird geschrieben nach dem Abendessen“

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/emirin108/e/895f2e3a4e11ad60606479a2c131356e
      As for the puzzle solving of yesterday as for the first audience rating after the dinner it was 18.1%, so is, a liberal translation
      Was das Puzzlespiellösen anbetrifft des Gesterns was die erste Einschaltquote anbetrifft, nachdem das Abendessen es 18.1% war, ist so

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://ameblo.jp/21312131yuki/entry-10927073780.html
      Recently, the extent white whose copying [me] is funny doing to jump, it increases, (laughing) beauty white and the [wa] (laughing) aiming toward this human beauty white, however the [ru] therefore the not feeling leprosy former times, rash challenge the black 仔 tennis section now when it is deep-black…Well it is while the average still beauty white aiming, today unless the rain which goes to the medium byte of worry whether the rain falls it falls it is good temporarily now 'while reading with after the dinner', the byte first direction now - it does the puzzle solving by the [gatangoton] streetcar, it goes
      Vor kurzem das Umfangweiß, dessen die Kopie [ich] das lustige Handeln zum Springen ist, erhöht sich es, (lachend) die weiße Schönheit und das [wa] (lachend) Zielen in Richtung zu diesem menschlichen Schönheitsweiß, gleichwohl die [ru] folglich nicht glaubenden ehemaligen Zeiten der Lepra, überstürzte Herausforderung der schwarze 仔 Tennisabschnitt jetzt, wenn sie es tief-schwarzes… wohles ist, während das weiße Zielen der Schönheit des Durchschnittes noch, heute es sei denn der Regen ist, der zum mittleren Byte der Sorge geht, ob die Regenfälle er es fällt, ist vorübergehend jetzt „beim mit nach dem Abendessen jetzt lesen“, die erste Richtung des Bytes gut - es tut das Puzzlespiel, das vorbei löst der [gatangoton] Streetcar, geht es

    謎解きはディナーのあとで
    solving mystery After the dinner, Books,


Japanese Topics about solving mystery After the dinner, Books, ... what is solving mystery After the dinner, Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score