- 9736 the [tsu] it is to your thick balance inside, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/howaitonatuki729/34795520.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Miscellaneous impressions 20110515
http://blueginkgo.cocolog-nifty.com/ginkgo/2011/05/20110515-376f.html (Higashikawa is serious 'the puzzle solving after the dinner' the 哉 work) (Higashikawa ist „das lösende Puzzlespiel ernst, nachdem das Abendessen“ die 哉 Arbeit)
- “In complete crime as for cat no necessity?” - Can [dojiyou] exist what under the willow?-
http://meine-tage-vor-dir.txt-nifty.com/pre/2011/05/post-dc4c.html The “puzzle solving ~” could sell with Amazon something, excessively, because it rubbed, now busing [revuyu] becoming main current, it is the [ru] like, but you think that it is there are no either extent times when it blames seriously to there, Das „Puzzlespiel, das ~“ löst, könnte mit Amazonas etwas verkaufen übermäßig weil es rieb und jetzt transportierte [revuyu] werdenen Hauptstrom, ist es [ru] wie, aber Sie denken, dass es dort ist keine jedes Umfangmale ist, als es ernsthaft zu dort tadelt,
- May be linked to more detailed information..
http://sakuyakonosasayaki.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-a909.html You read the puzzle solving 'after the dinner', a liberal translation Sie lasen das lösende Puzzlespiel „nach dem Abendessen“
- �� nazotoki ha deina^ noatode ��
http://blogs.yahoo.co.jp/michinanihao189019/62393680.html “The puzzle solving after the dinner” Higashikawa is serious 哉: Work Shogakukan Inc.: Publication, a liberal translation „Das Puzzlespiel, das nach dem Abendessen“ Higashikawa löst, ist ernstes 哉: Arbeit Shogakukan Inc.: Publikation
|
謎解きはディナーのあとで
solving mystery After the dinner, Books,
|