-
http://blog.goo.ne.jp/goo4023/e/e49c5dc582ccd24aa70da78de760fc4d These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/nukaga-kazuko/e/66f5bc4260c43ff92380206465188212
Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/skip-man/e/afc9fb28bb4726dfa0e47f8db7cc300b
Assunto para a traducao japonesa.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/amor1310/e/6b77b28c5e5f745d2817ca1c1dfab5fc
Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/7118634462dfd1edb76a032cd06be04d May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
- Nuclear re-work should not be recognized,, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/gooorii/e/24e803fd227928247d21778ba4801d8c
Assunto para a traducao japonesa.
- The winter when it does not end
http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/5f61aaf493cb282b2163cce19512dff1 It offers the bloggerel of Japanese. Assunto para a traducao japonesa.
- [bu] and coming September 30th (Friday)
http://blog.goo.ne.jp/aleido_che_guevara/e/44efdd38d5a9afea284c4ab343edf5ec
Assunto para a traducao japonesa.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/parkside2/e/6ccf4eba88844ecaef61d72b9d81041f
Assunto para a traducao japonesa.
- It is incomprehensible
http://blog.goo.ne.jp/mojira/e/610e0ed78bd83e6a5a385a4d328d15ce These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
|
放射線被害
Radiation damage, Reportage,
|