- Concerning iodine recent condition., a liberal translation
http://ameblo.jp/meguroneguro/entry-10833137856.html As for the nuclear plant and the beginning “it is already filled up with the seawater”, the [tsu] [te] it had reported, but with the next day hydrogen explosion, “entering, increase it was”, it isn't?, a liberal translation 关于核工厂和起点“它用海水已经填满”, [tsu] [te]它报告了,但是与次日氢爆炸, “输入,增加它是”,它不是?
- genshiryokuhatsudensho no roshin youyuu niokeru seifu no jouhouteikyou noari houwo tou
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-4cc0.html It is if “health extent of the Containment Vessel” in regard to the nuclear plant, you probably can understand anyhow, but if afterwards “hydrogen explosion” it modified in correct expression, “explosive phenomenon” were not and called “possibility of hydrogen explosion” to the citizen should be conveyed in the expression which is easy to understand 是,如果“遏制船的健康程度”关于核工厂,您可能无论如何大概了解,但是,如果之后“它在正确表示修改的氢爆炸”, “易爆的现象”不是,并且氢爆炸的叫的“可能性”对公民应该在是容易了解的表示被表达
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://ameblo.jp/hime--sama/entry-10830394688.html The nuclear plant hydrogen it seems that explodes, but because being able to maintain Containment Vessel health it seems that is, you ask the fact that damage above this does not come out ardently 核工厂氢爆炸的它似乎,但是,因为能维护遏制船健康它似乎即您问事实在此之上的损伤不热心出来
- to
http://ameblo.jp/maki35/entry-10830407724.html Nuclear plant 3 the machine finally hydrogen explosion 核工厂3最后机器氢爆炸
|
水素爆発
Hydrogen explosion, Reportage,
|