- Everything even
http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/1627746/ Conclusion of the island has already come out in the name “of Tokunoshima” appearing “, a liberal translation Zusammenfassung der Insel ist herausgekommen bereits in den Namen „von“ erscheinendem „Tokunoshima
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/goodshoot55/archives/52008988.html
Assunto para a traducao japonesa.
- 15,000 person, the [tsu] which does it is in the base opposite meeting of Tokunoshima and it is power
http://hasiramatu0605.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-6d84.html “The island of human feelings, base useless”, ““as for the US military base firm it does not leave the opposite”, US military base to the child and the grandchild”, “it protects with everyone, Tokunoshima” and so on you put together your own thinking „Die Insel der menschlichen Gefühle, niedriges unbrauchbares“, „„was das US-Militärstützpunktunternehmen anbetrifft verlässt es nicht das Entgegengesetzte“, US-Militärstützpunkt zum Kind und das Enkelkind“, „es schützt sich mit jeder, Tokunoshima,“ und so weiter, das Sie Ihr eigenes Denken zusammenfügen
|
反対集会
Opposition rally, Politics ,
|