- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/20727f20b27c86fd5166240d47ca330c ≪ prime minister private secretary, to American duty secondary director and conversation as for secretariat Director plain Hirohumi in press conference of 14th afternoon, with Prime Minister Yukio Hatoyama visiting the United States, the Sano loyalty which remains in the United States 克 prime minister private secretary, made that it converses with [sutainbagu] state affair secondary director clear secretario privado del primer ministro del ≪, al director secundario y a la conversación del deber americano en cuanto a director Hirohumi llano de la secretaría en rueda de prensa de la 14ta tarde, con el primer ministro Yukio Hatoyama visitando Sano la lealtad de los Estados Unidos, que sigue habiendo en el secretario privado del primer ministro del 克 de Estados Unidos, hecha que conversa con el claro secundario del director del asunto de estado [del sutainbagu
- In the conversation with 3 Mayor Tokunoshima enthusiastic = plain secretariat director (current events communication)
http://p70qz69b.blog.so-net.ne.jp/2010-04-23 If as for secretariat Director plain Hirohumi concerning the conversation with 3 town mayors of the Kagoshima prefecture Tokunoshima where government examines in press conference of 21st morning, the US military Futenma airport (Okinawa prefecture Ginowan city) as ahead moving the helicopter unit “there is at such opportunity, we meeting, that you explain”, you expressed, showed desire in actualization Si director Hirohumi llano de la secretaría en rueda de prensa de la 21ra mañana, referente a la conversación con 3 alcaldes de la ciudad de la prefectura de Kagoshima Tokunoshima en donde el gobierno examina como a continuación mudanza de la unidad del helicóptero del aeropuerto militar de los E.E.U.U. Futenma (ciudad de Ginowan de la prefectura de Okinawa) “tiene en tal oportunidad, la reunión, que usted explica”, usted expresamos, demostrado deseo en la actualización
- The prime minister Futenma problem “May conclusion” again statement (the product sutra newspaper)
http://rcou9z5ep5.blog.so-net.ne.jp/2010-04-21 Prime Minister Yukio Hatoyama 20th morning, the US military Futenma airport (Okinawa prefecture Ginowan (cup of [gi]) city) when is not possible “May conclusion” of transfer of facilities problem, concerning itself advance and retreat “therefore the reason which you have said that conclusion it can point to 5 ends of the month, only having the determination is”, that you expressed, stated the determination to the solution again Como para la primera mañana de Yukio Hatoyama del ministro vigésima, la ciudad militar del aeropuerto de los E.E.U.U. Futenma (prefectura de Okinawa Ginowan (la taza de [soldado enrollado en el ejército])) cuando la “conclusión de mayo” de la transferencia del problema de las instalaciones no es posible, referente se anticipado y a retratamiento “por lo tanto la razón que usted ha dicho que conclusión que puede señalar a 5 finales del mes, sólo es tener la determinación”, que usted expresó, indicada la determinación a la solución otra vez
|
反対集会
Opposition rally, Politics ,
|