-
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/853193c8befbc74f9554ddafc7e039cf ““The atomic energy by all means accompanies devastation and sacrifice”, as for - abbreviation - Oe “without electrical energy of the nuclear plant as for great business the person that it is it is not achieved, but as for that as for the energy due to lie and the atomic energy, by all means devastation and sacrifice are accompanied”, that you insisted „„Begleitet die Atomenergie auf jeden Fall Verwüstung und Opfer“, was - Abkürzung - Oe anbetrifft „ohne elektrische Energie des Kernkraftwerks, was großes Geschäft anbetrifft die Person, dass es es wird erzielt, aber nicht was das anbetrifft ist, wie für die Energie, die passend ist zu liegen und die Atomenergie, auf jeden Fall Verwüstung und Opfer“ begleitet werden, die Sie beharrten
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/3894c243f3e3d17b5a94b19e2996a50e “- Abbreviation - latest accident occurrence at that time the inspector of atomic energy safety preservation institute 7 is to have been permanently stationed in Fukushima first, but you evacuated to Fukushima city first, a liberal translation „- Abkürzung - spätestes Unfallvorkommen zu dieser Zeit der Prüfer von Atomenergiesicherheitsbewahrunginstitut 7 soll in Fukushima dauerhaft zuerst stationiert worden sein, aber Sie evakuierten zur Fukushima-Stadt zuerst
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/ead7d46cb24bb523448f431b4dad4cd6 “- Abbreviation - even the support which simply, such is limited obstructing, with the international appraisal scale to it is accident of the Tokyo Electric Power Fukushima first nuclear power plant which “level 7” was pulled up „- Abkürzung - sogar ist die Unterstützung, die einfach, so begrenzte Behinderung ist, mit der internationalen Schätzungsskala zu ihr Unfall des Tokyo-elektrischer Strom-Fukushima-ersten Atomkraftwerks, das „Niveau 7“ hochgezogen wurde
- Fukushima nuclear large accident soil and radionuclide pollution of farm products, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/5e8dae8aff66c5ee41bd1efa21c5119e “TMI accident and the Chernobyl nuclear accident (1986 April) receiving, 1988 reports which are called “basic safe principle for to the nuclear power plant” it puts out insag, a liberal translation „Tmi-Unfall und der Chernobyl-Kernunfall (April 1986) empfangend, 1988 Reports, die „grundlegende sichere Grundregel für zu das Atomkraftwerk“ es genannt werden, setzt heraus insag
|
原子力発電所
Nuclear power plant, Politics ,
|