- - Inducement of cancer/gun insurance…
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/08/post-565b.html Although the writer, it refuses, < I when already it is the cancer/gun, being diagnosed, call the ・・・> which becomes the visor [ku Obgleich der Verfasser, es ablehnt, < ich, wenn bereits es Krebs/die Gewehr ist, bestimmend, benenne das ・ ・ ・ >, das die Maske wird [ku
- - The saddle of Inawashiro lake Kosai of Fukushima mountain village it does,…
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/08/post-72af.html It has been said the wife of the writer, < now you telephoned to the mother of morning and the parents' home, a liberal translation Es ist der Frau des Verfassers gesagt worden, < jetzt telefonierten Sie zur Mutter des Morgens und zu den Eltern nach Hause
- - Strange phenomenon…
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/08/post-62bc.html Whether the writer, someone being the business scholar and without being the business scholar…, there is no interest, a liberal translation Ob der Verfasser, jemand, das der Geschäftsgelehrte und ohne der Geschäftsgelehrte zu sein… ist, dort kein Interesse ist
- - Tokyo safe myth one [bi] which lives…
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/12/post-4734.html Though the writer, it is dense, the body to be weak from time, race competition always the [bi] [ri]…, a liberal translation Obwohl der Verfasser, es dicht ist, der Körper, zum von der Zeit, die Rennenkonkurrenz schwach zu sein immer [Bi] [ri]…
- - The Ikata nuclear plant which shines…
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/08/post-dba7.html It has been said the wife of the writer, the oak and others where < why are not the nuclear plant and are power source…? As for power source and the nuclear plant although it is not synonym, the ・・・> Es ist der Frau des Verfassers, der Eiche und der anderer wo < gesagt worden, warum nicht das Kernkraftwerk sind und Energiequelle… sind? Was Energiequelle und das Kernkraftwerk anbetrifft, obgleich es nicht Synonym ist, das ・ ・ ・ >
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/08/post-0a68.html Because the writer and in the past, with this [burogu], < <100kbq/㎡ under > with it was bound, you cannot feel at rest easily Weil der Verfasser und in der Vergangenheit, mit diesem [burogu], < mit ihm gesprungen wurde, können Sie nicht im Ruhezustand dich fühlen leicht
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://eigaku.cocolog-nifty.com/nikki3/2011/08/post-9c9b.html The writer, temporary it does young and day, about 5 years you have engaged with to the certain medical laboratory attachment hospital < clinical pathological inspection >, but it probably means to be useful to daily life to 40 years later with… Der Verfasser, temporär tut es Junge und Tag, ungefähr 5 Jahre < klinische pathologische Kontrolle, >, das Sie am bestimmten medizinisches Laborzubehörkrankenhaus engagiert, aber es bedeutet vermutlich, zum Alltagsleben zu 40 Jahre später nützlich zu sein mit…
|
原子力発電所
Nuclear power plant, Politics ,
|