- Japanese Letter
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-08-31 Numerous memory reviving, as for [kakeru] the smile better [ku] you thought, but that much, the air which is covered heart insecure and fear did Das zahlreiche wieder belebende Gedächtnis, was [kakeru] das Lächeln anbetrifft besser [ku] taten Sie Gedanke, aber das viel, die Luft, die das umfaßte unsichere Herz ist und Furcht
- Japanese Letter
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-11-23-1 “You stop already and to dissolve, [vuarensu]” the [ge] [kakeru] saying coolly with the face, already all the way tries [vuarensu] probably to drink but, the arm starting trembling stopping impossible, to have the large goblet, it gave up „Sie stoppen bereits und sich aufzulösen, [vuarensu]“ versucht das [GE] [kakeru] Sprechen kühl mit dem Gesicht, bereits vollständig [vuarensu] vermutlich zu trinken, aber, der Arm, der das Erzitternstoppen unmöglich beginnt, um den großen Becher zu haben, gab es auf
- original letters
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-09-02 “You do not look already… at the future of the [kakeru] older brother!” “It is promise”, [kuronosu] directing the large sickle on, when spell is advocated, the cage which shuts in the Charon like the fog it went out, and could be wrapped her in light „Sie betrachten bereits… nicht der Zukunft des [kakeru] älteren Bruders!“ „Es ist die Versprechung“, [kuronosu] die große Sichel an verweisend, wenn Bann befürwortet wird, der Rahmen, der in das Charon schließt, wie der Nebel es erlosch, und eingewickelt werden könnte ihr im Licht
- weblog title
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-08-18-4 “Stop, [dakunesu]!!” She being ready the bow and arrow, menaced attacked, as for [dakunesu] was surprised and stored the sword to the sheath „Stoppen Sie, [dakunesu]!!“ Sie der Bogen und der Pfeil, bedroht angegriffen, wie was bereit seiend [dakunesu] war überrascht und die Klinge zur Hülle speicherte
- Japanese weblog
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-10-08 “The [a] comes, [rukiusu] horseman” [kakeru] in sublevel to be ready the sword, also [rukiusu] with the right hand pulled out the sword from the sheath, was ready the knight seal with the left hand and in order to run to Alutile, put out signal „[A] kommt, [rukiusu] Reiter“ [kakeru] im Sublevel, bereit zu sein die Klinge, auch [rukiusu] mit der rechten Hand auszog die Klinge von der Hülle, war bereit die Ritterdichtung mit der linken Hand und zwecks zu Alutile zu laufen, setzen Sie heraus Signal
|
アルタイル
Altair, Video Game, Science, Gamble,
|