- Japanese Letter
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-08-31 “It came to the Charon and help, a liberal translation „Es kam zum Charon und zur Hilfe
- Japanese weblog
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-08-22 “You did!” Directing to [kakeru] where the Charon is in the sky, you sent sign, also being defeated [ji] and plain gauze Lima and [rehuina] shook the hand largely, a liberal translation „Sie taten!“ Verweisend auf [kakeru] wo das Charon im Himmel ist, sendeten Sie Zeichen und auch besiegt wurden [ji] und normale Gaze Lima und [rehuina] rüttelte die Hand groß
- Japanese Letter
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-11-23-1 When “, I 10 league [rukiusu] listing the hand to the older brother,” say, Alutile [rehuina] [shiyarima] Helen [herumesu], and the king [kakeru] wins, you bet, bet Calicut and [vueresu] to [vuarensu Als „, Liga die i-10 [rukiusu] die Hand zum älteren Bruder verzeichnend,“ sagen Sie, Alutile [rehuina] [shiyarima] Helen [herumesu] und die Gewinne des Königs [kakeru], wetteten Sie, Wette Calicut und [vueresu] [vuarensu
- original letters
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-09-02 “The [kakeru] older brother, waking up quickly,” also everyone being worried about [kakeru], it watches over, a liberal translation „Der [kakeru] ältere Bruder, schnell auch aufwachend,“ jeder ungefähr sorgend [kakeru], passt es vorbei auf
- weblog title
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-08-18-4 “[kakeru]…” plain gauze Lima coming to that place, the right hand was grasped, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese weblog
http://ryugenji-novel11olo1.blog.so-net.ne.jp/2009-10-08 When “so it does,…… it arrives at about lowest being, 5~6 day kana?” [rehuina] attaching the jaw to the hand, to say, “perhaps Wenn „so es tut, ...... kommt es zu ungefähr niedrigstem Sein, 5~6 Tagkana?“ [rehuina] den Kiefer zur Hand anbringend, um möglicherweise zu sagen, „
|
アルタイル
Altair, Video Game, Science, Gamble,
|