- It offers the bloggerel of Japanese.
http://nanairoyuki.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-a7fa.html The kana which is the [ru] feeling through a kind of filter? After all favorite [kiyara] becomes special ......Like? But the beginning when [makurosu] f is known [ranka] that you think it is whether it becomes favorite, decisively in [shieriru] group Das kana, das das Gefühl [ru] durch eine Art Filter ist? Schliesslich wird Liebling [kiyara] ...... wie speziell? Aber der Anfang, wenn [makurosu] f bekannt dass [ranka] dass Sie denken, ist es, ob es Lieblings wird, entscheidend [shieriru] in der Gruppe
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://karu2006.blog77.fc2.com/blog-entry-989.html Saying, that the friend who goes together, [ranka] had become good it increased, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Bump rest “most lottery premium theater edition [makurosu] F~ [itsuwarinoutahime] ~ C prize raspberry candy ver. [ranka] [ripuremiamuhuigiyua]”
http://schiz-o.blog.so-net.ne.jp/2010-03-14-1 Most with the lottery figure it is tend to be pushed in force of [shieriru], but also [ranka] is the super Milky Way cute figure Die meisten mit der Lotterieabbildung ist es neigt, Kraft von eingedrückt zu werden [shieriru], aber auch [ranka] ist die super nette Abbildung der Milchstraße
|
イツワリノウタヒメ
Itsuwari no UtaHime, Anime,
|