- [rozusutekusu
http://ameblo.jp/marunotch/entry-10652880224.html , a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/sota0504/entry-10892074790.html * [animeitobaio] ○ [buenabisuta] - 2 it is strong with the race/lace of the framework advantage inside [oukensakura] enclosure…When with it becomes, there being an intense running of the horse of the inside framework, as for wonder whether it is not, that with [noshi, a liberal translation * [animeitobaio] ○ [buenabisuta] - 2 ist es mit dem Rennen/der Spitze der inneren [oukensakura] Einschließung des Rahmenvorteils… stark, wenn mit ihr wird und es eine intensive Ausführung das Pferd des inneren Rahmens, was Wunder anbetrifft ist, ob es nicht ist, dem mit [noshi
- vikutoriamairu
http://ameblo.jp/nekorock07/entry-10892011293.html * The [buenabisuta] ○ un shell blue - [apapane] △ [animeitobaio] △ [eshinritanzu] △ [shiyouriyuumun] honesty and the enclosure probably are disadvantageous * Das [buenabisuta] ○ UNO-Oberteilblau - [apapane] △ [animeitobaio] △ [eshinritanzu] △ [shiyouriyuumun] Ehrlichkeit und die Einschließung sind vermutlich nachteilig
- Ouka prize expectation
http://ameblo.jp/fall-in-black/entry-10505291287.html * Apricot fizz ○ [oukensakura] - [kosumonemoshin] △ [ginzabonanza] △ [apapane] △ [animeitobaio] △ [ranankiyurasu] △ [shinmeihuji, a liberal translation * Aprikose Fizz ○ [oukensakura] - [kosumonemoshin] △ [ginzabonanza] △ [apapane] △ [animeitobaio] △ [ranankiyurasu] △ [shinmeihuji
- 阪神JF
http://ameblo.jp/hirospirit88/entry-10410247148.html * [animeitobaio] ○ best cruise - the lineage liked [apapane] △ [ranankiyurasu] △ [shinmeihujimairu] result and [ranankiyurasu * [animeitobaio] ○ beste Kreuzfahrt - das Abstammung gemochte [apapane] △ [ranankiyurasu] △ [shinmeihujimairu] Resultat und [ranankiyurasu
- 酒の肴に(09阪神ジェべナイル・フィリーズ、レース回顧)
http://blog.livedoor.jp/tomoko915/archives/1027244.html Analysis compared to first in regard to 2 arrival [animeitobaio] “what it does and with is” with the feeling which is said stands first Analyse verglich mit zuerst hinsichtlich 2, die Ankunft [animeitobaio] „, was sie tut und mit“ mit dem Gefühl ist, das besagte Standplätze zuerst ist
|
アニメイトバイオ
animate bio, Gamble,
|