- Declaration _116, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/bozzo173/e/16c402daca697142fad0a2e7064c7025 When either one it tries to pick up one problem, also other problem surfacing, because all problems cannot be solved, it is to be troubled, but to tell the truth you must do that, it is Cuando cualquiera uno que intenta coger un problema, también la otra emergencia del problema, porque todos los problemas no pueden ser solucionados, debe ser preocupado, pero decir la verdad usted debe hacer eso, él es
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/kuroko503/e/adee73e7ccc223a06f3da7019c8e9eaf When with it becomes, “[orutanateivu]” (how another to live) you must think by any means, but is, being serious, we would like to think,, a liberal translation Cuando con él se convierte, “[orutanateivu]” (cómo otros vivir) usted debe pensar por cualquier medio, pero es, siendo serio, nosotros quisiera pensar,
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/49243a8e9e2e4a0f33aa154c4f0c6006 Very, as for the place that, “the American Congress measure” [tsu] [po] it is, entered with circumstance of last last being (s) American side, Muy, extremo que es pasado, en cuanto al lugar que, “la medida americana del congreso” [tsu] [po] es, (s) entrado con circunstancia del lado americano,
- Japanese weblog
http://plaza.rakuten.co.jp/piero3284/diary/201005050000/ However, “instead of as for base problem, no one solution, with the criticism that even advance it has not done”, the shank Sin embargo, “en vez de en cuanto al problema bajo, nadie solución, con las críticas que incluso avanza no ha hecho”, la caña
|
基地問題
Futenma Base issue, Politics ,
|