- Oaks & Tokai S end betting ticket explanation
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/05/s-6b36.html �� shouryuumu^n �� nande kono uma ga 2 bannin kina nkaga nazo ya �� tairyou touhyou attatte hanashi yashi �� oi kiri mo karui shi �� dakedo chu^rippu mede apapane sashi kitte rukaranee �� a �� koredeminna katte runoka �� △ [shiyouriyuumun]: Este ar do depositário do cavalo 2 algo votação do enigma e da massa oh que passa com algo, a palma da história, termina para perseguir, é claro e, mas você não pensa? [apapane] terminando para derramar com prêmio, [ru] do [e] ([a], todos compra com este, [ru]?)
- Japanese Letter
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/04/st-d961.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. fizz do alperce do △: O peso do cavalo era bom ser - a 4kg
- Per flower C & [huarukon] S& new leaves S end betting ticket explanation
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/03/css-fd83.html �� sarieru �� da^to ���� kenyou �� sotowaku no sashi uma da △ [sarieru]: Sujeira. É o cavalo de derramamento do uso combinado e do cerco
|
シンメイフジ
Shinmei fuji, Gamble,
|