- In bombing range and the United States to return request reduction of incidence - government of = Okinawa
http://asudai02.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-caf2.html As for secretariat Director plain Hirohumi in order to lighten the burden of Okinawa prefecture in press conference of 29th afternoon, the US military Futenma airport (Okinawa prefecture Ginowan city) in regard to transfer of facilities problem, training of main island east side of Okinawa. Part cancellation and Torishima and Kume island of area. The policy of calculating return of the morphism bombardment place from American side was made clear Was Sekretariat Direktor anbetrifft normales Hirohumi zwecks die Belastung von Okinawa-Präfektur in der Pressekonferenz des 29. Nachmittages, der MilitärFutenma Flughafen US-(Okinawa-Präfektur Ginowan Stadt) hinsichtlich der Übertragung des Anlagenproblems, Ausbildung erleichtern der Hauptinsel-Ostseite von Okinawa. Zerteilen Sie Annullierung und Torishima und Kume Insel des Bereichs. Die Politik der Rechenrückkehr des morphism Bombardierungsplatzes von der amerikanischen Seite wurde klar gebildet
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://t-m-lawyer.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-56a2.html Katuya plain Hirohumi and Okada is the witness Katuya normales Hirohumi und Okada ist der Zeuge
- weblog title
http://good-hiro1.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-8e22.html Secretariat Director plain Hirohumi “is unable being said, that suddenly, that is examination plan, to understand,”, that doubt was displayed in press conference of 12 day, a liberal translation Sekretariat-Direktor, den normales Hirohumi „, das plötzlich, das, das gesagt wird nicht imstande ist, ist Prüfungsplan, zu verstehen,“, dass Zweifel in der Pressekonferenz von Tag 12 angezeigt wurde
- weblog title
http://iwaiwa.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-29fe.html Secretariat Director plain Hirohumi to see the 20th night, Yasumasa Sigeno of the corporation people party, our of the national new party, to converse at both Secretary General manor Saburo and the hotel inside capital, “because you lighten Okinawa burden, not to be wrong we want recognizing government program”, that it requested, but Sigeno is not recognized “ Sekretariat-Direktor normales Hirohumi, zum der 20. Nacht, Yasumasa Sigeno zu sehen der Korporationsleute party, unser von der nationalen neuen Partei, um sich im Generalsekretär-Landsitz Saburo und im Hotel innerhalb des Kapitals zu unterhalten, „, weil Sie Okinawa-Belastung erleichtern, Unrecht nicht zu sein, das wir die Anerkennung des Regierungsprogramms“ wünschen, das sie forderte, aber Sigeno wird erkannt nicht „
- Because foreign carrot administration it is problem of sovereignty, you do not have to transfer,
http://iwaiwa.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-f0a4.html Democratic party Secretary General Ichiro Ozawa of the occasion and flag inclination part “when of the relations of Japan and South Korea are thought, foreign carrot administration (bill submitting) should do at government”, that sought from secretariat Director Prime Minister and plain Hirohumi Yukio Hatoyama strongly, that also Chairman Councilor sedan chair stone east approached “the fact that it is not moving government it isn't?”, that, you say Democratic Partei Generalsekretär Ichiro Ozawa der Gelegenheit und Markierungsfahnenneigung zerteilen „wann von den Relationen von Japan und Südkorea sind Gedanke, sollte fremde Karotteverwaltung (die einreichende Rechnung) an der Regierung auch tun“, die vom Sekretariat Direktor Premierminister und normales Hirohumi Yukio Hatoyama stark suchte, dieses Vorsitzend-Ratsmitglied, Limousinestuhl-Stein, denosten „der Tatsache sich näherte, dass es nicht bewegliche Regierung ist es nicht ist? “, das, sagen Sie
- It converses with the plain director airport coast reclamation examination Tokunoshima inhabitant
http://blog.goo.ne.jp/uo4/e/6f5e74bc799344f53203459d22541c58 Secretariat Director plain Hirohumi portion of the Marines helicopter unit or moving of training conversed at the hotel of the Kagoshima prefecture Tokunoshima which examines first builder and the agricultural work people 8 people and Kagoshima city the 15th night, the US military Futenma airport (Okinawa prefecture Ginowan city) centering on transfer of facilities problem, Normaler Hirohumi Teil des Sekretariat-Direktors der Marinehubschraubermaßeinheit oder des Bewegens des Trainings unterhielt sich im Hotel der Kagoshima-Präfektur Tokunoshima, die ersten Erbauer und die Landarbeitleute 8 Leute und Kagoshima-Stadt die 15. Nacht überprüft, der MilitärFutenma Flughafen US-(Okinawa-Präfektur Ginowan Stadt) zentrierend auf Übertragung des Anlagenproblems,
- American government, [shiyuwabu] coast plan insistence = “negotiation, it is very harsh”, - plain secretariat director
http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/1527555/ Secretariat Director plain Hirohumi on the 31st, meets at governmental making clear Chairman Tomoko Abe of the corporation people party, foundation trunk 郎 national anti- chairman and the prime minister official residence of the national new party, “the negotiation with the United States is very harsh circumstance the US military Futenma airport (Okinawa prefecture Ginowan city) in regard to transfer of facilities problem, a liberal translation Sekretariat-Direktor normales Hirohumi auf dem 31., trifft sich am bildenden freien Regierungsvorsitzenden Tomoko Abe der Korporationsleute-Partei, Grundlagenstamm 郎 nationaler anti- Vorsitzender und der Amtssitz des Premierministers der nationalen neuen Partei, „die Vermittlung mit den Vereinigten Staaten ist sehr rauer Umstand der MilitärFutenma Flughafen US-(Okinawa-Präfektur Ginowan Stadt) hinsichtlich der Übertragung des Anlagenproblems
- The village book death “very much regrettable” = tie riot, in cooling-off effort Prime Minister - Hatoyama (current events communication)
http://u83t7890.blog.so-net.ne.jp/2010-04-16 Secretariat Director plain Hirohumi “has feared situation very in press conference of 12th morning, a liberal translation Sekretariat-Direktor normales Hirohumi „gefürchtet Situation sehr in der Pressekonferenz des 12. Morgens
- Japanese Letter
http://roselica.iza.ne.jp/blog/entry/1550224/ Isn't secretariat Director plain Hirohumi in press conference of 15th afternoon, the American newspaper Washington post with nuclear security summit ahead “the largest loser “rather impoliteness to be a surface Prime Minister Yukio Hatoyama of the straying continuation” concerning publishing the article which is criticized, vis-a-vis the leader of a country?”, that the unpleasant impression was shown Nicht ist Sekretariat Direktor normales Hirohumi in der Pressekonferenz des 15. Nachmittages, der amerikanische Zeitung Washington-Pfosten mit Kernsicherheitsgipfel voran „die größte Verlierer„eher Unhöflichkeit, zum ein Oberflächenpremierminister Yukio Hatoyama der Weglaufenfortsetzung“ hinsichtlich des Veröffentlichens des Artikels, der kritisiert wird, angesichts des Führers eines Landes zu sein? “, wurde das der unangenehme Eindruck gezeigt
- weblog title
http://asudai02.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-36a1.html Secretariat Director plain Hirohumi left “the fact that how like this you say as a Hatoyama administration and a coalition government it is not at present time”, that expresses coldheartedly Sekretariat-Direktor normales Hirohumi „die Tatsache dass, wie so Sie als Hatoyama Verwaltung und Koalitionregierung sagen, die es nicht zurzeit Zeit“ ist, das verließ, drückt coldheartedly aus
- Plain secretariat director interview
http://asudai02.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-ee0c-1.html As for secretariat Director plain Hirohumi, it responded to the independent interview of current events communication to 13 days Was Sekretariat Direktor anbetrifft normales Hirohumi, reagierte er auf das unabhängige Interview der Tagesereignissekommunikation auf 13 Tage
- Chief Cabinet Secretary of the weakness of the Gila
http://good-hiro1.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-dcec.html As for secretariat Director plain Hirohumi in press conference of 26 days, pertaining to rice plant ridge Shin who is opposite to the city transfer of facilities of the US military Futenma airport with Okinawa prefecture Nago mayor selection being elected “new mayor is born, as for the speech it is one big public opinion, but including the base problem which is link of security of the country, that when you say, whether it receives as public opinion so is not”, that you expressed Was Sekretariat Direktor anbetrifft normales Hirohumi in der Pressekonferenz von 26 Tagen, Betreffend Reispflanze-Kante Schienbein, das gegenüber der Stadtübertragung der Anlagen des MilitärFutenma Flughafens US-ist mit Okinawa-Präfektur Nagobürgermeistervorwähler, der „gewählt wird, neuer Bürgermeister ist geboren, was die Rede anbetrifft sie eine große öffentliche Meinung, aber Einschließen des niedrigen Probleme ist, das Verbindung der Sicherheit des Landes ist, das, wenn Sie sagen, ob sie empfängt, da öffentliche Meinung so nicht“ ist, dass Sie ausdrückten
- 【外国人】地方の意見は関係ない【参政権】
http://sakura-makkiy.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-f0f0.html Secretariat Director plain Hirohumi concerning opposition statement and opposite resolution adoption are following one another from metropolis and districts governor and the prefectural assembly in press conference of 27 days, government local denizenship to the permanent residence foreigner (election right) vis-a-vis examining grant, “has not consented the resolution opinion only of the self-governing community, but that and this problem are a problem which is different fundamentally”, that you expressed, a liberal translation Sekretariat-Direktor normales Hirohumi hinsichtlich der Oppositionsaussage und gegenüberliegende Entschließungannahme folgen sich vom Hauptstadt- und Bezirksgouverneur und von der Präfekturversammlung in der Pressekonferenz von 27 Tagen, hat Regierung „die Entschließungmeinung nur des selbstverwaltete Gemeinschaftslokalen denizenship nicht zum dauerhaften Wohnsitzausländer (Wahlrecht) angesichts der überprüfenbewilligung zugestimmt, aber das und dieses Problem sind ein Problem, das grundlegend“ unterschiedlich ist, das Sie ausdrückten
- 平野官房長官の発言について
http://coolminori.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-f82d.html Secretariat Director plain Hirohumi concerning opposition statement and opposite resolution adoption are following one another from metropolis and districts governor and the prefectural assembly in press conference of 27 days, government local denizenship to the permanent residence foreigner (election right) vis-a-vis examining grant, “has not consented the resolution opinion only of the self-governing community, but that and this problem are a problem which is different fundamentally”, that you expressed, a liberal translation Sekretariat-Direktor normales Hirohumi hinsichtlich der Oppositionsaussage und gegenüberliegende Entschließungannahme folgen sich vom Hauptstadt- und Bezirksgouverneur und von der Präfekturversammlung in der Pressekonferenz von 27 Tagen, hat Regierung „die Entschließungmeinung nur des selbstverwaltete Gemeinschaftslokalen denizenship nicht zum dauerhaften Wohnsitzausländer (Wahlrecht) angesichts der überprüfenbewilligung zugestimmt, aber das und dieses Problem sind ein Problem, das grundlegend“ unterschiedlich ist, das Sie ausdrückten
- 同じ穴のムジナ
http://isukeya.iza.ne.jp/blog/entry/1306375/ Secretariat Director plain Hirohumi in press conference of 5th morning, concerning the secretariat secret expense (Cabinet secretariat compensation expense) which secretariat director can use with discretion, “is not the case that it keeps making open now, it is thought”, that you expressed, you stated the thought with Hatoyama administration of waiving the transparency conversion of the secret expense which the Democratic party aims, a liberal translation Sekretariat-Direktor normales Hirohumi in der Pressekonferenz des 5. Morgens, die geheimen Unkosten des Sekretariats, die Sekretariatdirektor mit der Diskretion (Kabinettsekretariat-Ausgleichsunkosten) verwenden kann betreffend, „ist nicht der Fall, dass er hält, geöffnet jetzt zu bilden, wird es“, dass Sie ausdrückten, Sie angab den Gedanken mit Hatoyama Verwaltung des Aufgebens der Transparentumwandlung der geheimen Unkosten gedacht, welches die Democratic Partei zielt
- 閣僚の答弁が大変だから与党の国会質問は不要だとか
http://nob-piazza.cocolog-nifty.com/update/2009/10/post-2e5a.html As for secretariat Director plain Hirohumi 11th in the afternoon, in greeting in the periodic conference of the Democratic party Osaka prefecture ream which was opened in Osaka city, “as for ruling party Assemblyman as for the necessity to ask excessively it is not Was Sekretariat Direktor anbetrifft normales Hirohumi 11. am Nachmittag, beim Gruß in der periodischen Konferenz des Democratic Partei Osaka-Präfekturpakets, das in der Osaka-Stadt geöffnet war, „was Regierungspartei Abgeordnet anbetrifft, damit die Notwendigkeit anbetrifft, ist bittet übermäßig um um sie nicht
|
平野博文
Hirano Hirofumi, Politics ,
|