- Flower walking… “this year it probably is what kind of wind,…” the crimson weeping cherry tree of the peaceful shrine which is drawn in Ichiro's Jun master writer Tanizaki “small snow”, a liberal translation
http://kioto-syokai.at.webry.info/201104/article_25.html May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- Year-end
http://kurashijisshoku.at.webry.info/201112/article_4.html This year whatever saying, it probably will run out in earthquake disaster Este ano o que quer que dizer, ele provavelmente funcionará para fora no disastre do terremoto
- With national treasure night cherry tree meeting*
http://ameblo.jp/pecora-acc/entry-10866213329.html , a liberal translation Esta cor do ano é quando o evento for interrompido, desempenho e semelhante do koto e a flauta que cada ano é feito mesmo na reunião da árvore de cereja da noite aqui do castelo de Matsumoto foi interrompida com influência do disastre do terremoto… Você vê e força
- In photographing the cherry tree.
http://blog.goo.ne.jp/kyoko_001/e/81e89819afc5e47924b95d0291ee538e , a liberal translation Este ano, indo à fotografia mesmo quando, excitamento do sentimento, sem excessivamente
|
枝垂れ桜
Weeping cherry, japanese culture, Nature,
|