- Still clean
http://91733745.at.webry.info/201204/article_6.html And you take, (laughing) Y usted toma, (riendo)
- Titibunomiya commemoration park
http://meguworld.blog80.fc2.com/blog-entry-2700.html As for there in next time -… (preservation of [buroguneta] is (laughing)) Allí -… (es la preservación [buroguneta] de adentro la próxima vez, (riendo))
- Miyota (you see and are) the milepost
http://hyts-kwhs.cocolog-wbs.com/cogitoergo_sum/2011/06/post-028b.html The center “it does and is railroad you see are on north of the station” “Miyota (sees and a milepost it is)” there is El centro “que hace y que es ferrocarril usted ve y es allí es un milepost “de Miyota (ver, es,)” en el norte de la estación”
- Red eye 48 cascade name 瀑 with wild grass
http://hitorikimamani.cocolog-nifty.com/buraritabi/2011/04/post-8843.html And the red eye 5 瀑 is represented, “the support cascade (it is not, to go back and forth)” the ^^ where is lacking after all the water little in force; But in symbol existence of red eye 48 cascade shank, a liberal translation Y se representa el 瀑 rojo del ojo 5, “la cascada de la ayuda (no es, ir hacia adelante y hacia atrás)” el ^^ donde está careciendo después de toda la agua poco en vigor; Pero en existencia del símbolo de la caña roja de la cascada del ojo 48
|
枝垂れ桜
Weeping cherry, japanese culture, Nature,
|