- “One flight the speech which is”, a liberal translation
http://dokonoumanohone.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-2e5d.html It regards Hatoyama Futenma base transfer of facilities problem, “one flight the speech which is” causes scandal, but don't you think? it probably is one what which completely does not have no [te] political sense, the [e Оно считает переход основания Hatoyama Futenma проблемы средств, «один полет речь которая» скандал причин, но вы не думает? он вероятно одно что которое вполне не имеет никакое [te] политическое чувство, [e
- The pigeon and chicken either one the head probably will be good?
http://tossyblog1.livedoor.biz/archives/50981545.html As for Prime Minister Hatoyama with Futenma airport transfer of facilities problem, “being lowest, transfer of facilities outside the prefecture” concerning the speech of the self whom you declare with the canvass which is directed to the House of Representatives selection of last year, “as for pledge pledge of the party Как для премьер-министра Hatoyama с переходом авиапорта Futenma проблемы средств, «был самые низкие, переход средств вне префектуры» относительно речи собственной личности которую вы объявляете с canvass который направлен к выбору палаты представителей last year, «как для обещания обещания партии
- Japanese weblog
http://shinomiya-m.txt-nifty.com/diary/2010/09/post-2f82.html “House of Representatives selection at that time of last year, Marines you must exist in Okinawa as a deterrent as for front Prime Minister Yukio Hatoyama May fourth this year, in regard to the transfer of facilities problem of the US military Futenma airport, with you did not think «Выбор палаты представителей в то время last year, морских пехотинцов вы должны существовать в Окинава как флегматизатор как для переднего премьер-министра Yukio Hatoyama мая в-четвертых этот год, в отношении перехода проблемы средств авиапорта США воинского Futenma, с вами не думал
- Japanese Letter
http://jiro-dokudan.cocolog-nifty.com/jiro/2010/05/post-f58e.html If Prime Minister Hatoyama how [se] unreasonable painful brown, perhaps, it is called to America alliance cancellation, but if the extent which becomes the appearance which America is said forever, “Futenma keeps coming out of Japan, a liberal translation Если премьер-министр Hatoyama как [se] неразумный тягостный коричневый цвет, возможно, оно вызван к отмене союзничества Америка, но если размер, то который будет возникновением которого Америка сказанное навсегда, «Futenma держит прийти из Япония
- Criticism successively to side field old transfer of facilities…Even
http://tatakauarumi.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-11d2.html As a Hatoyama “achievement”, Okinawa base problem and side field old base constructive problem knowledge and others you close the notion that where “it is serious problem”, in many people, the callous probably appraising, a liberal translation Как Hatoyama «достижение», проблема Окинава низкопробные и сторона field старое низкопробное конструктивное знание проблемы и другие вы закрываете придумку которая где «серьезная проблема», в много людей, омозолелый вероятно оценивать
- With consumer tax large tax increase mass communications and political house of Japanese sinking and thought stop
http://syuun.way-nifty.com/blog/2010/05/post-31f3.html The Futenma problem May conclusion of Prime Minister Hatoyama accepting the fact that it is not possible, everyday word of the editorial writer person of the newspaper, a liberal translation Заключение в мае проблемы Futenma премьер-министра Hatoyama признавая факт что нет возможное, ежедневное слово персоны редакционного сочинителя газеты
|
衆院選
House of Representatives election, Politics ,
|