- Assunto para a traducao japonesa.
http://kawahata-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-8627.html The prime minister says, also it is regrettable not to be explanation, concerning the “right talent right place” Le premier ministre dit, également il est regrettable pour ne pas être explication, au sujet du « bon endroit de droite de talent »
- Grandly, way you do governmental thing by the hand the right,
http://suzunoya.iza.ne.jp/blog/entry/2073476/ Isn't the conduct principle of the prime minister to be controlled “irresponsibly”? Le principe de conduite du premier ministre n'est-il pas à commander « irresponsable » ?
- Blurring -> change -> evolution -> deepening now here
http://turarekuma.blog.so-net.ne.jp/2009-10-30 The prime minister is the patsy of politics, there is an explanatory responsibility in the citizen, it is it is not? ^^; Le premier ministre le patsy de la politique, il est-ce qu'responsabilité explicative est-il est-elle dans le citoyen, il est lui n'est pas ? ^^ ;
- Kamei resigns, the successor sees and our adjusts with the Secretary General
http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/1648107/ In the prime minister “it is not possible to remain inside the official building, as a politician” that conveyed by the telephone Dans le premier ministre « il n'est pas possible de rester à l'intérieur du bâtiment officiel, en tant que politicien » qui a transporté par le téléphone
|
所信表明演説
Policy speech, Politics ,
|