13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

亀治郎





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kamejiro,

    Entertainment related words Ebizo Sasaki Kuranosuke Kagawa Teruyuki Onnagata Kabukiza Shinbashi Enbujo nepleague Fukusuke Green s Danjuro

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/jun-aquamint/e/a9fcc6e25ba6bf4c9dca7488d67ab82e
      When it is to be returned to original world 咲 you call the hand which helps the teacher in the field wind which is worried about the physical condition of benevolence teacher, a liberal translation
      Cuando debe ser vuelto al 咲 original del mundo usted llama la mano que ayuda al profesor en el campo a enrollar que está preocupado de la condición física del profesor de la benevolencia

    • �� JIN �� hitoshi �ݡ١� dairoku hanashi
      http://blog.goo.ne.jp/jun-aquamint/e/2c861d86d6bade55fea16acc5b8c3c19
      Benevolence teacher and Riyuuma two, there was a scene which takes the photograph, but benevolence teacher having joined to that famous photograph of Riyuuma's, becoming the two shot photograph, now it does and also the standing form of seed Riyuuma (infield) quite like your genuine Riyuuma's photograph, having been decided, is worried about benevolence teacher who is cute 咲 Mr. Yamada “the 咲 lord, also the good letter says that it does not have the letter,” that as for the scene which is using voice being good, the shank, a liberal translation
      Profesor y Riyuuma dos de la benevolencia, había una escena que toma la fotografía, pero profesor de la benevolencia que ensambla a esa fotografía famosa de Riyuuma, convirtiéndose en la fotografía de dos tiros, ahora hace y la semilla Riyuuma (el área de la pista de aterrizaje) también la forma derecha absolutamente como la fotografía de su Riyuuma genuino, siendo decidido, está preocupada del profesor de la benevolencia que es Sr. lindo Yamada del 咲 “el señor del 咲, también la buena letra dice que no tiene la letra,” que en cuanto a la escena que está utilizando la voz que es buena, la caña

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://ushi3.blog22.fc2.com/blog-entry-1359.html
      Because benevolence teacher 咲 thing you have supported, don't you think?, Mr. Saburi, a liberal translation
      ¿Porque cosa del 咲 del profesor de la benevolencia que usted ha apoyado, usted no piensa? , Sr. Saburi

    • 'JIN− benevolence -' 4th story
      http://blog.goo.ne.jp/jun-aquamint/e/291f6476b176518e7a601a11e61348aa
      We want benevolence teacher receiving the inspection of type of blood blessing princess and to the people who have relationship, you ask distantly, but the blood is mixed, how it is hideous, unless you have heard it did not accept that kind of remedy
      Queremos al profesor de la benevolencia que recibe la inspección del tipo de princesa de la bendición de la sangre y a la gente que tiene relación, usted pide distante, pero la sangre es mezclada, cómo es horrible, a menos que usted haya oído no aceptó esa clase de remedio

    • �� JIN �� hitoshi �ݡ١� daiichi hanashi
      http://blog.goo.ne.jp/jun-aquamint/e/6c4f513aeed38d00407776cc71e9e370
      In Mr. Yamada where Mr. Saburi whose benevolence teachers road name Tsu (the doughnut) as for the scene which was made seeing, were pleasant and are has eaten by stealth “doing, what don't you think? the [ma] it is, although it is” with it had thrust, not only you call to the body which is laughed and (the material and the all my favorite which are used are (laughing))Don't you think? tastily so it was true, - it is this road name Tsu, but in the middle of the story 咲 placing the handmade bean jam child on and road name Tsu (the bean jam doughnut) being arranged cheaply now it does, the seed
      ¿En Sr. Yamada donde Sr. Saburi cuyo nombre Tsu (el buñuelo) del camino de los profesores de la benevolencia en cuanto a la escena que fue hecha el considerar, eran agradable y son ha comido a hurtadillas “hacer, qué usted no piensa? [mA] es, aunque esté” con ella hubiera empujado, no sólo usted llamada al cuerpo se ríe que y (el material y el todo mi favorito se utilizan que es (riendo))¿Usted no piensa? era sabroso tan verdad, - es este nombre Tsu del camino, pero en el medio del 咲 de la historia la colocación del niño hecho a mano del atasco de la haba encendido y del camino Tsu conocido (el buñuelo del atasco de la haba) que le es arreglado barato ahora hace, la semilla

    亀治郎
    Kamejiro, Entertainment,


Japanese Topics about Kamejiro, Entertainment, ... what is Kamejiro, Entertainment, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score