- Beginning* Kabuki viewing
http://madocco.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-4c25.html That thinking, whether the Kabuki [tsu] [te] more the lines turning it is unique, it increased, a liberal translation Cette pensée, si le Kabuki [tsu] [te] plus les lignes le tournant est unique, il a augmenté
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://gyoyobotan.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-be52.html But Kabuki it was Kabuki which groped the new road Mais Kabuki c'était Kabuki qui a cherché la nouvelle route
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://tamafu.cocolog-nifty.com/2262/2011/04/post-548c.html Many of the person who looks at Kabuki when the rattan daughter, the [tsu] [te] you say, are simply to see with only the performing eye of the dance, but there being such intention there, it is to be the dance Beaucoup de personne qui regarde Kabuki quand la fille de rotin, [tsu] [te] vous dites, sont simplement voir avec seulement l'oeil de exécution de la danse, mais d'être là une telle intention là, il doit être la danse
- 兇 vessel
http://p-caetla2.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-b930.html Eating and drinking inside the place was prohibition, different from the Kabuki seat but La consommation et le boire à l'intérieur de l'endroit étaient prohibition, différente du siège de Kabuki mais
- We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
http://ouraku.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-b8bb.html Seeing the participation of everyone of the young man of the Kabuki boundary, the fire ignited to my heart…Even if! It goes to view even with the movie the ♪ (<- [oi] and practice margin -!) Voyant la participation de chacun du jeune homme de la frontière de Kabuki, le feu a mis à feu à mon coeur… même si ! Il va regarder même avec le film le ♪ (
- Japanese weblog
http://kasuga-hatsune.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-879c.html The Kabuki seat “Riyuuma goes”, with, surpassing which rescues Riyuuma from 捕 one, the [tsu] [te] what you say seemed the turtle, it is funny Le siège « Riyuuma de Kabuki est assorti », à, surpassant qui sauve Riyuuma du 捕 un, [tsu] [te] ce que vous dites avez semblé la tortue, il est drôle
- Kabuki seat closed place system
http://goo-miya-diary.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-b4c5-1.html Kabuki seat…It is the space where is very plugged to the audience very happiness all the way in the performer Siège de Kabuki… c'est l'espace où est très branché au bonheur d'assistance très toute la manière dans l'interprète
|
亀治郎
Kamejiro, Entertainment,
|