- * “菅 To lower”, with democracy as for revival = Hatoyama both institute general meeting request - our people, prime minister question criticism examination*
http://blogs.yahoo.co.jp/hellotomhanks/62482649.html As for the prime minister “at the stage where fixed aim is attached to the match to large earthquake disaster, we want taking over responsibility to the young generation”, that it repeats, at House of Councillors budget committee of the same day the reply Quanto para ao primeiro ministro “no estágio onde o alvo fixo é unido ao fósforo ao grande disastre do terremoto, nós queremos a tomada sobre a responsabilidade à geração nova”, que repete, na casa do comitê de orçamento dos conselheiros o mesmo dia da resposta
- Japanese talking
http://ameblo.jp/cp21/entry-10558992795.html As for the prime minister, that as for the keyword which symbolizes 菅 administration” ““as for me myself the politician who is born with the foundation” you answered to the question, a liberal translation Quanto para ao primeiro ministro, isso quanto para à palavra-chave que simboliza a administração do 菅” ““quanto para a mim eu mesmo o político que é nascido com a fundação” você respondeu à pergunta
- Deviation from Ozawa system was made clear, 菅 the new prime minister ~ greatly approval
http://68534664.at.webry.info/201006/article_7.html Hatoyama it is low. Because the prime minister, after being Japanese politics shaky, is the prime minister, topic is accumulation Hatoyama é baixo. Porque o primeiro ministro, após ser política japonesa instável, é o primeiro ministro, o tópico é acumulação
- 喜んでいいのか、悪いのか?
http://nob-piazza.cocolog-nifty.com/update/2009/05/post-aa8d.html As for the prime minister, “as for the president one-sided decision was lowered in speech, each party conspiracy worked in us, a liberal translation Quanto para ao primeiro ministro, “quanto para à decisão unilateral do presidente foi abaixado no discurso, cada conspiração do partido trabalhada em nós
|
退陣表明
Expressing ones intention to resign, Politics ,
|